My-library.info
Все категории

Мое маленькое счастье. Книга 1 - Дунбэнь Сигу

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мое маленькое счастье. Книга 1 - Дунбэнь Сигу. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Мое маленькое счастье. Книга 1
Дата добавления:
27 июнь 2024
Количество просмотров:
13
Читать онлайн
Мое маленькое счастье. Книга 1 - Дунбэнь Сигу

Мое маленькое счастье. Книга 1 - Дунбэнь Сигу краткое содержание

Мое маленькое счастье. Книга 1 - Дунбэнь Сигу - описание и краткое содержание, автор Дунбэнь Сигу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Цун Жун – молодой адвокат по уголовным делам. Она успешна, известна и с легкостью справляется со своей работой. Вэнь Шаоцин – один из самых молодых и известных профессоров, выдающийся хирург, которого мечтают заполучить больницы не только в Китае, но и за рубежом. Что же объединяет этих молодых людей? Однажды встретившись друг с другом на просторах виртуального мира, они были вынуждены надолго расстаться, сбежав за границу от собственных чувств.
Вернувшись в Китай, Цун Жун обнаруживает, что теперь ее соседом по дому является не кто иной, как Вэнь Шаоцин, в которого она была тайно влюблена долгое время и которого надеялась больше никогда не увидеть. Но теперь им придется не только видеться каждый день, но и налаживать отношения.
Сможет ли адвокат Цун разобраться в самой себе и сумеет ли профессор Вэнь излечить ее душевную боль?

Мое маленькое счастье. Книга 1 читать онлайн бесплатно

Мое маленькое счастье. Книга 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дунбэнь Сигу
разглядывать!

Но голос разума надрывался впустую. Девушка попросту не могла отвести глаз.

Через несколько секунд она все же взяла себя в руки, решительно развернулась и выскочила на улицу, решив еще немного прогуляться, чтобы успокоиться.

Двери лифта открылись. Краем глаза Вэнь Шаоцин успел заметить, как молниеносно исчезла стоявшая позади девушка. Улыбнувшись, он вошел в лифт.

Парень принял душ, переоделся и снова вышел на улицу. Проходя мимо парка, он увидел свою соседку, которая с силой утаптывала снег рядом с играющей детворой. Встретив ее в непривычной обстановке, когда она не спешила на работу или домой и была одета по-простому, он удивился открывшейся ему разнице. Некоторое время он рассматривал девушку, потом улыбнулся и ушел.

Холодало, и снег, засыпавший дорогу, быстро превращался в лед. Вэнь Шаоцин решил не брать машину и поехать в южную часть города на метро, пусть даже с несколькими пересадками. Он вышел на конечной станции и пешком дошел до нужного двора. Приближаясь к дому, молодой человек почувствовал запах лекарственных трав, отчетливо ощущавшийся в холодном воздухе. Он постоял немного у порога, с наслаждением вдыхая терпкий аромат.

Вэнь Шаоцин трижды постучал в дверь и стал ждать. Вскоре дверь открылась. Он улыбнулся:

– Бабушка.

Убеленная сединой старушка просияла от радости и жестом пригласила внука войти.

– Милый мой! А я сразу догадалась, что это ты. У других не хватает терпения, они стучат без остановки, совсем не умеют ждать. А ты знаешь, что бабушка уже старая и передвигается медленно.

Парень закрыл дверь и нежно обнял ее.

– Скоро обед. Я поем у вас, а потом заберу Жан… заберу собаку.

Услышав оговорку, старушка Вэнь рассмеялась.

– Думаешь, мы не знаем, что ты дал ему кличку Жан? Ведь всякий раз, когда дедушка зовет твоего дядю, собака радостно откликается. Кто же не догадается? Ты все такой же шалопай, как и в детстве!

Бабушка не знала, что полное имя пса – Жан-Иди-Прочь.

– Ха-ха-ха, а где дедушка?

– В комнате. Твой двоюродный брат пришел за лекарством для тети, а дедушка следит, чтобы он правильно его заварил.

Младший сын дедушки Вэня, Жан, был ненамного старше Шаоцина. Они вместе росли и хулиганили на глазах старика, поэтому Вэнь Шаоцин никогда не называл его дядей. Несколько лет назад по непонятной причине Вэнь Жан, молодой, но уже хорошо известный в области китайской медицины доктор, все бросил и отправился в монастырь в горах. Видимо, через некоторое время местным надоел его праздный образ жизни, и доктору пришлось снова начать принимать пациентов. За заработком он не гнался, ему было все равно, много или мало пациентов к нему приходило. Медицинские познания Вэнь Жана, благодаря дедушке Вэню, были основательными и глубокими, поэтому со временем он приобрел хорошую репутацию и желающих лечиться у него становилось все больше и больше. К нему приезжали даже издалека. Заработанные деньги Вэнь Жан обменивал в монастыре на еду, а остальное отдавал в качестве пожертвования на благовония.

Так Вэнь Жан провел несколько лет. Некоторое время назад Вэнь Шаоцин обманом заставил его покинуть монастырь и задержаться в городе.

Войдя в комнату, Вэнь Шаоцин сразу же разразился громким хохотом.

Вэнь Жан, имя которого, несмотря на его молодость, имело определенный вес в медицинских кругах, скрючился на корточках перед печкой с веером в руках. С его помощью он регулировал жар пламени под крепкую ругань старика Вэня. Все лицо молодого доктора было в саже, но даже так на нем отчетливо читалась растерянность. Настроение Вэнь Шаоцина значительно поднялось.

Дедушка Вэнь был стар годами, но крепок духом и телом, поэтому ругался он яростно и с напором:

– Чего ты добился за эти годы? Ты забыл все, чему я учил тебя! Ты даже не умеешь заваривать травы! Ну и что, что ты теперь знаменит?

Расположившись чуть поодаль, за этим представлением с улыбкой наблюдал Сяо Цзыюань, двоюродный брат Вэнь Шаоцина, вместе со своей женой Суй И.

Их матери были родными сестрами, и мальчишки росли бок о бок, а после вместе жили в университетском общежитии.

Как только Вэнь Шаоцин вошел, к нему радостно метнулась белая лохматая тень. Какое-то время хозяин и пес наслаждались встречей. Парень смеялся, разглаживая длинную собачью шерсть. Вскоре они присоединились к наблюдавшим за представлением.

Вэнь Жан, услышав звук шагов, поднял взгляд, но не успел он что-либо разглядеть, как громкий окрик заставил его опустить голову:

– Огонь! Следи за огнем!

Вэнь Шаоцин с ухмылкой посмотрел на дядю и мысленно порадовался, что выбрал для изучения западную медицину.

Вэнь Жан трудился в поте лица, и наконец отвар был приготовлен. Сяо Цзыюань не преминул подколоть парня:

– Похоже, отвар мы в ближайшее время будем пить отменный.

Вэнь Жан посмотрел на него с удивлением. Когда до него дошел смысл сказанного, он вздрогнул от осознания своей горькой участи: дедушка Вэнь еще не раз заставит его готовить отвар.

Старику Вэню было мало растоптать репутацию светила китайской медицины. Под конец он дал ему еще одно задание: переписать «Компендиум лекарственных веществ».

Вэнь Жан, потеряв остатки выдержки и не стесняясь присутствующих, взмолился:

– Отец! Сколько мне лет? Почему я до сих пор должен переписывать медицинские книги?!

Вэнь Шаоцин не сдержался и расхохотался.

– Ты чего хохочешь? Все из-за твоего обмана! – набросился на него дядя.

– Так что, Вэнь Жан, планируешь вернуться в горы?

Вэнь Жан почувствовал, как атмосфера накалилась. Когда он сбежал, не сказав никому ни слова, отец серьезно заболел и с тех пор и слышать ничего не хотел о горах.

Тут дедушка Вэнь нахмурился и выкрикнул:

– Дважды перепиши! Не смей выходить из дома, пока не закончишь!

Вэнь Жан метнул сердитый взгляд на Вэнь Шаоцина. Тот ответил ему улыбкой.

После ужина Вэнь Шаоцин, сославшись на то, что не может поехать на метро с большой собакой, напросился в попутчики к Сяо Цзыюаню. Валил снег, дорога была скользкой, поэтому брат ехал медленно, и они могли спокойно поболтать.

– Как тетя?

– Все так же. Температура то спадает, то поднимается.

– Как будет возможность, заскочу проведать ее.

– Линь Чэнь пару дней назад вышел на связь, – вдруг вспомнил брат.

Вэнь Шаоцин рассеянно хмыкнул.

Когда он вернулся в Китай, Линь Чэнь сразу же уехал за океан. С тех пор никто его не видел и на связь он не выходил. Не дождавшись более вразумительной реакции от Вэнь Шаоцина, брат продолжил:

– Он о многих расспрашивал, но о тебе и словом не обмолвился.

Парень с детства терпел язвительные насмешки двоюродного брата и успел выработать к ним


Дунбэнь Сигу читать все книги автора по порядку

Дунбэнь Сигу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Мое маленькое счастье. Книга 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Мое маленькое счастье. Книга 1, автор: Дунбэнь Сигу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.