My-library.info
Все категории

Страж. Часть 1 (СИ) - Зеа Рэй Даниэль

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Страж. Часть 1 (СИ) - Зеа Рэй Даниэль. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Страж. Часть 1 (СИ)
Дата добавления:
25 октябрь 2021
Количество просмотров:
277
Читать онлайн
Страж. Часть 1 (СИ) - Зеа Рэй Даниэль

Страж. Часть 1 (СИ) - Зеа Рэй Даниэль краткое содержание

Страж. Часть 1 (СИ) - Зеа Рэй Даниэль - описание и краткое содержание, автор Зеа Рэй Даниэль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

«Правде наплевать на чужие интересы и секреты. Она абсолютна и не знает полумеры». Даниэль Зеа Рэй

 

Общество мьеров содрогается от серии жестоких убийств женщин. Клан Норама привлекает к расследованию бывшего стража Тильду Свен, надеясь с ее помощью раскрутить это сложное дело. Но есть проблема: Тильда ненавидит Мортона Нораму, с которым ей приходится работать, и эта ненависть взаимна.

Стараясь обыграть друг друга в их личном противостоянии, они следуют за подсказками, которые оставляет убийца, и все больше и больше погружаются в пучину секретов и тайн мьерского круга. Как разгадать замысел преступника и остановить убийства?

Тильде и Мортону придется довериться друг другу, чтобы найти ответы на эти вопросы.

Страж. Часть 1 (СИ) читать онлайн бесплатно

Страж. Часть 1 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зеа Рэй Даниэль

– Мне очень жаль, Тильда, – произнес он.

– Жаль тебе… – она хмыкнула. – И что изменит твоя жалость? Ноги мне вернет? Или мою прежнюю жизнь?

– Нет, но я могу быть рядом с тобой в этой новой жизни.

– А это – не жизнь, – она улыбнулась. – Так, существование в протяженном моменте времени. Я должна многое успеть сделать перед тем, как окончательно исчезнуть. Ты правильно сказал: я больше не страж. Я вообще никто для этого мира. Но это не значит, что я не в силах сделать что-то хорошее для тех, кто в нем живет.

– Тогда сделай что-нибудь хорошее для меня, – он протянул ладонь через стол, предлагая Тильде взять его за руку. – Я ведь тоже в этом мире.

– Все хорошее для тебя я уже сделала, – она смотрела на его раскрытую ладонь. – А теперь пора платить по счетам, Мортон.

– Почему ты так жестока со мной? – он сжал пальцы и убрал предложенную руку.

– Ты заслужил, – она пожала плечом и тут же поморщилась от боли. – Господи, ты действительно считал, что все началось с каких-то там тефтель?

– Да, – он кивнул.

– Какой же ты придурок, Мортон! – она отвернулась.

– Завязывай с оскорблениями, – он сложил руки на груди. – Я хочу знать правду. Понять, за что ты все эти годы измывалась надо мной и продолжаешь делать это сейчас, даже испытывая ко мне… – он осекся.

– Ненависть, – подсказала Тильда и улыбнулась.

– Нет, – ответил Мортон. – Не обманывай себя: никакой ненависти ко мне в тебе больше нет. Есть вожделение, наслаждение, страсть и даже нежность, которых я никак не ожидал от тебя получить. Есть злость на меня за что-то, и вот этой злости я не понимаю. Но ненависти больше нет.

– Ошибаешься, – прошептала она.

– Тогда скажи, за что ненавидишь меня? – он внимательно смотрел на нее. – Скажи, как есть, чтобы мы, наконец-то, закрыли эту тему.

– А зачем мне это делать, если это ничего не изменит? – она поджала губы. – Ты даже в любви нормально признаться не можешь, – Тильда опустила глаза. – Заявляешься ко мне, когда тебе вздумается, соблазняешь меня, когда тебе захочется, следишь за мной, пытаешься сцены ревности закатывать, но еще ни разу за прошедшие дни ты не назвал меня своей «Хозяйкой» перед посторонними, не пригласил меня даже на какое-нибудь подобие свидания, не привел в свой дом, чтобы представить семье как свою пару. Нет Мортон, ты считаешь, что раз мы связаны, то ты вправе вести себя так, как удобно тебе, а я должна твоим правилам подчиниться.

– Ты хочешь на свидание со мной пойти? – он удивленно вскинул брови.

– Уже не хочу, – она с прискорбием ему улыбнулась. – Но отказать тебе в свидании мне было бы очень приятно!

– То есть тебе всей этой романтической чуши не достает, правильно я понял? – он произнес это будто в укор.

– Чуши?! Ну да, конечно, – Тильда не на шутку разозлилась, – меня можно просто трахать, потому что я, вроде как, отказать тебе не в состоянии! – перешла на повышенный тон она. – Никаких усилий прилагать не нужно! Для такой инвалидки, как я, есть специальное место на парковке и специальный туалет! «Чего еще тебе нужно, Тильда, чтобы существовать было легче?» Скажи, будь я такой, как все, с кем ты, обычно, спал: смазливой, покладистой и со своими ногами, – ты бы не показал меня своим соклановцам и не привел бы на какое-нибудь важное общественное мероприятие, чтобы продемонстрировать всем остальным, какая у тебя прелестная суженная? Но вот беда! Я же Тильда Свен! «Исчадие ада во плоти»! – процитировала она. – К тому же безногое!

– Не смей так говорить, – Мортон указал на нее рукой. – Ты знаешь, что мне на это наплевать!

– Судя по твоему поведению, тебе далеко не наплевать, – отрезала Тильда.

– Просто ты не умеешь вести себя с окружающими почтительно! Вечно транслируешь все, что думаешь, вгоняя мьеров в краску и ставя в неудобное положение! Как я могу привезти тебя на семейный ужин в клан, если беспокоюсь о том, что после этого ужина у жены брата может молоко пропасть, а у самого брата случиться истерика?

– Дамьен у нас истеричка? – засмеялась Тильда. – Вот уж чего не знала!

– Ты понимаешь, о чем я, Тильда! – настаивал Мортон. – Ты ведешь себя с окружающими так, словно они подозреваемые по уголовному делу, которое ты расследуешь. Ты считаешь себя вправе задавать им неудобные вопросы и резать правду в глаза. Но это не допросы, Тильда, а правду о них лучше оставить при себе.

– Пускай живут в заблуждении? – удивилась Тильда.

– Они сами ее знают. А если не знают – то пусть сами узнают! Это их проблемы, а не твои. Поэтому у тебя нет друзей. Тирий и Бита не в счет, ведь у вас с ними общие секреты и дела. У тебя нет подруг, с которыми ты бы просто общалась на отвлеченные темы. Ты не посещаешь вечеринок, не ходишь в театры или кино, даже на заседания Совета Сообщества не являешься, а ведь ты до сих пор Посвященная и у тебя есть право голоса.

– Какая же я конченая социопатка, – она поджала губы и встала. – Тебе пора уходить. Я устала и хочу отдохнуть.

– Я сказал правду, которую ты так любишь говорить остальным. Приятно быть на их месте?

– Да я не раз была на их месте, – ответила она. – Всегда найдется тот, кто захочет проучить Тильду Свен. Поздравляю, Мортон, ты снова примкнул к их рядам.

– Надо быть добрее к окружающим, Тильда, – Мортон тоже встал.

– Смотри, дорогой, с таким подходом рано или поздно найдется тот, кто перегрызет тебе глотку.

– Не все вокруг плохие, Тильда, – он приблизился к ней, но она резко отстранилась.

– Сеанс психотерапии объявляю оконченным, – произнесла она. – Где выход, ты знаешь, – она развернулась и ушла в свою комнату, громко хлопнув дверью.

Мортон постоял несколько минут в тишине и тоже ушел.

***

После звонка Далия стражу, который временно был назначен исполнять его обязанности, запустился механизм изъятия образцов ДНК Андреа Дебуа в экспертном бюро Сообщества. Страж перезвонил Далию и сообщил, что официальный запрос они направили, но ответа ждать придется минимум до завтра (все-таки, рабочий день лаборатории экспертизы был окончен). Далий поинтересовался, если ли в дополнительных материалах по делу об исчезновении Теренса Кита сведения о том, каким образом Сообщество раздобыло образцы ДНК Андреа Дебуа для последующего теста на отцовство. Оказалось, что Андреа Дебуа добровольно явился в лабораторию для сдачи образцов своего ДНК после того, как с ним по телефону связался адвокат Теренса Кита и вежливо попросил об этом. Полгода назад адвокат Теренса Кита из клана Югалы смог найти изгнанного мьера и связаться с ним по телефону. В то время, как несколько дней назад вся Служба Стражей стояла на ушах и искала Андреа Дебуа, всего-то нужно было позвонить бывшему адвокату Теренса и спросить у него, где проживает Андреа Дебуа. Это не просто «ляп», а грубая ошибка, которую допустил Далий. И можно сколько угодно искать оправдания в своей загруженности, напряженном графике работы и еще, черт знает, чем, когда причина всего крайне проста: он не особо вникал в дело Теренса Кита, потому что не посчитал его важным. Ну, попал пацан в беду, хотя, какая там беда? Взяли его в оборот адвокат Югалы и сам Брайан, взяли на себя расходы, чтобы доказать, что Теренс – наследник Дебуа, и конечно же, рассчитывали получить потом прибыль. А парень испугался всей этой шумихи и деру дал. Сердобольная Эйлин пожалела его и попросила Далия сделать ей одолжение и заняться поисками взрослого ребенка, который не очень-то и хотел, чтобы его нашли. И не появись внезапно интерес у Службы Стражей к персоне Андреа Дебуа, то и на дело Теренса Кита всем по-прежнему было бы наплевать.

Далий прилег на диван в гостиной и включил телевизор. Под звуки новостной программы он активно размышлял над тем, что именно нашла сегодня Эйлин. «Тогда, я лишу тебя короны», – сказала она отцу. История права, которой интересовался Дебуа, и ребенок, отцом которого является Король Сэнсар, в то время, как его мать вовсе не Королева, – все это должно быть взаимосвязано. Эйлин рассказала возможную историю написания картины «Падшая», на которой изображена бывшая фаворитка Короля Сэнсара, родившая ему ребенка. Этого ребенка Король отдал на воспитание в семью Дебуа. Даже если история правдива и такой случай имел место быть, то этот ребенок все равно был рожден вне брака и не имел никакого права претендовать на трон.


Зеа Рэй Даниэль читать все книги автора по порядку

Зеа Рэй Даниэль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Страж. Часть 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Страж. Часть 1 (СИ), автор: Зеа Рэй Даниэль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.