не хотел это признавать. Ведь, когда мы гуляли по тихим улочкам, а я просматривал свой телефон, открыв сообщения Люрис, то почувствовал, что она замерла.
Я остановился и увидел в ее глазах панику. Я хотел сгрести ее в охапку и бежать. Но человек стоящий в десяти метрах от нас поднял ладони в верх, призывая к мирному разговору. Я кивнул Рейни, и она надела на себя маску безразличия и спокойствия, которая ей всегда хорошо давалась, но так убивала меня, ведь это означало, что я допустил то, что ей приходится так себя вести.
Я подал мирный жест человеку напротив нас, и мой отец подошел к нам.
24 глава. Одиночество — это холод и список дел
Ральден выглядел спокойно, у меня не было ощущения, что нужно бежать и скрываться. Но Эндари крепче сжал мою руку и слегка закрыл меня плечом. Но я была бы не я, если бы не выглянула слегка.
— Давайте перекусим? — спросил его отец будничным тоном, будто мы просто встретились на семейные посиделки.
Эндари долго буравил отца взглядом, сжал зубы, но кивнул.
Мы засели в маленьком кафе, где между столиками цвели кусты роз, а официанты быстро бегали в оранжевой форме. Ну точно семейный ужин. Это было очень странно. Цветные скатерти, весело щебечущие люди вокруг, запах горячих лепешек с помидорами и сыром и мы, молчащие за столом.
Нам принесли напитки, отец Эндари сделал глоток и наконец-то начал говорить.
— Карос хочет ее видеть живой.
— Это не отменяет факта, что его величество лично хочет ее казнить. Да, ведь?
— Я не могу поручиться за безопасность Рейни там, но до точно.
— И что ты предлагаешь мне делать с этой информацией?
— Вас рано или поздно найдут, и попадет не только ей, но и тебе.
— Как нашел нас?
— По билетам пробил, что ты отправляешь в Дельвентию, а дальше по запаху. — Он по-звериному улыбнулся.
— Люрис ничего не говорил, что ты покинул страну.
— Люрис хороший шпион, но я знаю, как уходить от слежки. От твоей бы не ушел. Но ты здесь.
— Да, я здесь. И Рейни никуда не поедет. Ты ее не заберешь.
— Не собирался я ее забирать. Не переживай я и пальцем ее не трону.
— Неужели?
— Клянусь!
Ральден сделал какой-то знак руками, и Эндари слегка расслабился. Он увидел мой непонимающий взгляд и пояснил:
— Это семейная клятва. Он ее не нарушит.
— Жаль, что так все вышло, — сказал его отец. — Могу тебя понять, сын. Ты достойно защищаешь жену.
— У меня был хороший учитель, — отозвался Эндари с легкой усмешкой.
— Рейни, — начал Ральден. — Я тебя ни в чем не виню. И я понимаю, что твоей вины нет в убийстве Рафиуса, моего брата. Ты защищалась. Но королю ты нужна.
— Она никуда не поедет., - рыкнул Эндари.
— Я уже сказал, что не буду ее похищать, — раздраженно ответил отец. — Рейни, тебе нечего бояться от меня. И я рад, что у тебя достойный муж.
В воздухе витало что-то невысказанное, что-то вроде: «А достойна ли ты его». Я лишь слегка улыбнулась одними уголками и погладила Эндари по руке за столом, он был напряжен. И я знала, что он не расслабиться от моей ласки здесь и сейчас. Он будет напряжен до последнего. Но ничего не могла сделать с собой. Мой рука интуитивно накрывала его руку.
— Ты один приехал? — спросил Эндари.
— Да.
— Так ты приехал просто поговорить с нами?
— Хотел рассказать, как обстоят дела, — уклончиво ответил Ральден.
Я была так поглащена наблюдением за ними двумя, что перестала отражать, что происходит вокруг. И тем не менее, за мгновение до, я уловила движение официантки слева от себя. Но было поздно. Она споткнулась и выронила графин с лимонадом на стол, а на меня прилетела лепешка с сыром.
— Извините, пожалуйста, — пролепетала она. — Я сейчас все уберу. Обед за счет заведения, конечно же.
— Осторожнее надо быть, — рыкнул Ральден.
Эндари раздраженно посмотрел на девушку, а затем снял с меня помидорку, запутавшуюся в волосах.
Я бросила взгляд к зданию, где была кухня и туалет, а затем обеспокоенно посмотрела на мужа.
— Я отойду к зеркалу.
— Хорошо, — кивнул Эндари.
И пока я шла я ощущала его взгляд своей спиной. Не заберут же меня тут на глазах у всех посетителей и персонала? Хотя кто знает. Я не стала заходить в кабинку, встала около общих раковин и постаралась отчистить блузку и волосы. Кажется, одежда была безнадежно запачкана, надо будет выкинуть.
Я вышла на улицу спустя минуты четыре, и сердце стало бешено колотиться. Я не видела Эндари и Ральдена за столом. На ватных ногах я подошла к столику, и дрожащей рукой провела по нему. Я хотела выскочить на улицу, но меня за плечо тронула официант и трясущейся рукой передала конверт.
— Это вам.
— От кого? — требовательно спросила я.
— Я… вы поймете. — В ее глазах был страх и слезы.
Я не стала ее расспрашивать. Все и так было понятно. Я взяла конверт и выбежала на улицу, но ни моего мужа, ни отца не было нигде. Я развернула конверт.
«Дорогая Рейни!
Мне очень жаль, что так вышло. Но я знал, что мой сын тебя будет оберегать. И я уважаю его право. Я поклялся ему тебя не трогать. Но я ничего не говорил про него. Я возвращаю его в Карос. Он — достойный муж. Но достойная ли ты жена? У меня нет ответа на этот вопрос. Твоя жизнь — в твоих руках. Можешь спрятаться — я не выдам твоего месторасположения. Но в Каросе уже стали его подозревать, Фелор напел всем о его заботе о тебе.
Полагаю, ты знакома с ядом, отравившим твою коллегу. И знаешь, что является противоядием.
Один из бутыльков яда сохранился в личной коллекции короля.
Надеюсь мы друг друга поняли.
Ральден»
Судьба — злая шутница…
Я не знала, что мне делать. Кожа покрылась мурашками, а мне стало резко холодно. Я обхватила себя руками в надежде согреться. Но теплых и надежных рук Эндари не было рядом. Из-за меня.
Я хотела заплакать, хотела упасть. Но я не имела на этого права. Я сейчас одна и нужно быстро принимать решения. Составить список в голове.
Дойти до номера. Собрать вещи. Переодеться.
Пока так.
«Соберись, девочка!»
Я приказал ногам перестать быть ватными, а глазам мокрыми. Я поплачу потом, когда будет время. Сейчас нужно действовать.
Подумать легче, чем сделать. Когда я вошла в номер, то