и не знаю. А во время смерти хозяина я спала.
Можно было бы продолжить давить и спросить о покойных муже и дочери, но Хоакина поняла, что от Милагрос чего-то добиться может только Рафаэль Эспиноса и то, если хорошо постарается. Лгать эта женщина не умела, зато была верна своим хозяевам и нанимателям, семье, в которой прожила тридцать лет.
«Может, это и выражало ее лицо? Верность? ― размышляла Хоакина, идя впереди Педро к выходу. ― Или что-то другое? У кого же я видела похожее?»
Торрес так же невозмутимо проводил сеньору, как и встретил, и почтительно попрощался. Выйдя в сад, Хоакина задумчиво обернулась на дом, такой высокий, красивый и величественный. Плоды трудов и гордость де ла Серда, владельцев самой богатой и процветающей кофейной плантации в Акульем заливе. И в этом роскошном доме поселилось зло. Совсем как в романах, которые писала Кармен.
— Что такое, сеньора? ― забеспокоился Педро.
— Ничего. Мы возвращаемся.
Дополнив свои записи последними событиями, Хоакина пошла в библиотеку за книгой. Необходимо было отвлечься, успокоиться, а затем как следует все обдумать, не забывая о лекции инспектора о видах убийства.
Однако по пути в библиотеку она свернула в кабинет Фернандо. Подошла к столу, открыла ящичек, взяла пузырек с таблетками и долго смотрела на него. Затем мотнула головой, положила обратно и быстро, нещадно ругая себя, осмотрела все ящики и кое-какие бумаги, напечатанные на машинке. Не обнаружив ничего интересного, она присела на краешек кресла, и глаза остановились на картине, закрывающей сейф. Впрочем, нет. Этот был слишком мал и годился разве что для денег, драгоценностей и миниатюрного оружия.
Хоакина вздохнула, тоскливо посмотрела в окно и отправилась, куда и планировала ― в библиотеку.
Не успела она расположиться в саду с книгой и стаканом лимонада, как горничная Мария принесла ей сложенный листок бумаги.
— Передал мальчишка с плантации, ― сказала она и, удостоверившись, что сеньоре больше ничего не нужно, ушла.
Хоакина развернула послание, быстро пробежала глазами немногочисленные неровные строчки, удивленно приподняла брови и вернулась к началу. «Дорогая, кое-что случилось, и мне нужно сказать тебе нечто очень важное. И я хочу, чтобы ты поняла меня. С нетерпением жду тебя у Пасти Дьявола. Если можешь, приезжай одна. Фернандо». Внизу записки стояла подпись, похожая на те, что она видела на бумагах в кабинете.
Хоакина одним глотком выпила лимонад. В голове теснилась куча вопросов. Неужели муж все-таки решился ей рассказать? Но почему так тайно? Или кроме того, что она думает, там есть что-то еще? Она убедилась, что сумочка с пистолетом на месте, вскочила на ноги и помчалась к черному входу.
— Педро, ― крикнула она выходящему из кухни с большой кастрюлей синекожему. ― Найди Куко и скажи, чтобы немедленно приготовил мою жемчужную ящерку.
И кинулась в свою комнату, чтобы переодеться. Не обязательно надевать целый костюм для верховой езды, можно ограничиться одними бриджами. Под обычной юбкой их носить не слишком удобно, зато легко надеть без посторонней помощи. Конечно, бабушка и мама сказали бы, что это неприлично. Но где Аройо де Оро, а где Коста Лунес. К тому же… Хоакина, которая пыталась справиться с бриджами, замерла на секунду. А если Фернандо таким оригинальным образом позвал ее на свидание? Вдруг он приготовил сюрприз, а она явится в таком вот неромантичном виде?
«Ничего страшного, ― решила она, ― В следующий раз будет знать, как писать такие тревожные записки».
Куко с оседланной жемчужной ящеркой уже ждал ее у загона.
— Спасибо, я поеду одна, ― ответила она на вопрос, как же он будет сопровождать ее пешком.
— Сеньора уверена? ― удивился Куко. ― Мне попадет от сеньора.
— Не попадет. Я еду как раз на встречу с ним, ― улыбнулась ему Хоакина и послала ящерку средним бегом.
Короткую дорогу до побережья она хорошо запомнила, поэтому до пещеры добежала быстро. Там никого не было, а тишину нарушало только шуршание океана. Растерянно осмотревшись, Хоакина решила спешиться. Но не успела она коснуться земли обеими ногами, как из-за высоких камней, лежащих грудами всего в нескольких шагах, выскочил человек и в два прыжка оказался рядом. Это был не Фернандо.
Хоакина, онемевшая от изумления, ощутила сильный толчок, упала на песок и камни, а мужчина навалился сверху и зажал ей рот влажной тряпкой с каким-то противным сладковатым запахом. Она замычала и в отчаянии забила ногами по земле, стараясь вывернуться. И это бы ей удалось, поскольку противник оказался не тяжелее ее, и явно не обладал свойственной большинству мужчин физической силой. Однако запах все сильнее забивал ноздри, уши словно заложило ватой, а руки и тело ослабели. Последнее, что она видела, это лицо напавшего на нее человека, искаженное яростью и страхом. «Габриэль», ― попыталась произнести она и, видимо, потеряла сознание.
Хоакина вынырнула из забытья резко, как бывает после глубокого сна, и поняла, что лежит на чем-то твердом и холодном. Она распахнула глаза и увидела прямо перед собой дохлую летучую мышь. Зрелище было не приятным, поэтому пришлось напрячь силы и подняться. Тело слушалось плохо, в голову будто песок набили, и Хоакина не сразу поняла, где она находится. А поняв, резко вскочила, скользя по камню ботинками. Пасть Дьявола! Она внутри страшной пещеры, откуда не возвращаются люди. А не возвращаются, потому что… Взгляд зацепился на старые кости и несколько черепов, лежащие то тут, то там, явно человеческие.
Перед мысленным взором пронеслись записка, спешные сборы и напавший на нее человек, Габриэль, садовник из Хрустального ручья. Несчастный сирота, получившись работу у дона Марсело и, судя по всему, убивший его. Но зачем? И почему он решил, что Хоакина сейчас представляет для него опасность? И самое главное ― как он подделал подпись Фернандо, если никогда ее не видел?
В том, что записку написал не муж, а Габриэль, можно было не сомневаться. И Хоакина, такая осторожная, очертя голову кинулась на встречу в одиночку и попалась в ловушку. А что он сделал? Не убил, а усыпил ее чем-то и бросил в пещеру.
В ней большой волной всколыхнулась надежда, которая тут же затухла. Конечно же. От тела трудно избавиться. Чтобы бросить в океан, необходимо найти лодку и отвезти подальше. Да и, как оказалось, худому и нескладному молодому человеку с трудом удалось справиться с полной сил женщиной. Не будь у него тряпки, пропитанной усыпляющим веществом, Хоакина вырвалась бы, добралась до пистолета или сбежала. Усыпить и спрятать в пещере, оставив умирать, куда надежнее.