вспомнить, что решила разбираться с проблемами по мере их поступления.
На площади Маклифа – насколько я поняла из надписи на памятнике, это был основатель Сент-Брука – действительно было очень красиво. Народ развлекался от души: кто-то любовался изумительными ледяными скульптурами, кто-то пил горячий чай и жевал свежайшие имбирные пряники, кто-то катался на коньках, демонстрируя разный уровень мастерства.
– Леди Лионелла! – вдруг услышала я и невольно вздрогнула, вовремя вспомнив, что Лионелла – это, в общем-то, я и есть.
Обернувшись, увидела спешащую ко мне невысокую девушку, рыжие волосы которой выбились из наверняка ещё утром аккуратной причёски, а зелёные глаза сверкали энтузиазмом.
– Маргарет Билч, – она протянула мне узкую ладошку, и я с улыбкой её пожала, так как вспомнила, что именно так называла настоящая Лионелла пригласившую её племянницу мэра Сент-Брука. – Это я вас пригласила, – подтвердила девушка мои догадки.
– Очень приятно, Лионелла Блэк, – я, следуя примеру собеседницы, опустила титул.– Благодарю за присланный экипаж, это было очень кстати, у меня много вещей.
– Ещё бы! – поддакнула Маргарет. – Вообще, если честно, я думала, что вы старше, но это совершенно замечательно, что вы такая молодая и красивая! А как вы предсказываете? Используете карты? Или какие-нибудь ритуалы? Было бы здорово, если бы ритуалы, – это так зрелищно! А спиритический сеанс можно будет устроить? У вас ведь есть доска?
Я не успевала вклиниться с ответом ни на один вопрос, но не слишком из-за этого расстраивалась, скорее, наоборот: откуда я знаю, есть ли у Лионеллы в вещах доска, о которой говорит Маргарет, и которую я в глаза никогда не видела. Я ещё не все чемоданы разобрала, а только те, которые с вещами.
– Я думаю, что для вас нужно поставить специальный шатёр на площади, – продолжала генерировать идеи Маргарет, – чтобы каждый желающий мог подойти и узнать своё будущее. Представляете, как замечательно будет?!
Я не представляла, потому что вдруг осознала, что мне реально, на самом деле придётся изображать предсказательницу, раскладывать карты и что там ещё полагается делать? А я ведь даже ни разу ничего подобного не видела, только читала. Ох, романы, дорогие, любимые, выручайте! На вас одна надежда! Ведь не могло такого быть, чтобы ни в одной истории мне не встретилось упоминание о какой-нибудь, пусть даже самой завалящей, гадалке! Но в голову, как на зло, лезли отрывки из историй о путешествиях, шаманах, безумных оракулах и, вот ведь гадство какое, ни одной приличной гадалки! Но, боюсь, что если я завернусь в шкуру и начну отплясывать на площади Маклифа с бубном в руках, меня очень быстренько определят сначала в клинику для скорбных разумом, а потом и в какой-нибудь монастырь. И я пойму, что мистер Пидвик – не самое плохое, что со мной могло случиться.
– Как здорово, что вы согласны! – очнувшись, я с ужасом уставилась на счастливую Маргарет, которая просто сияла. – Спиритический сеанс для счастливчиков, победивших в праздничной лотерее, – это совершенно изумительное завершение праздника!
Я хотела что-то возразить, но подбежавший мальчишка – явно посыльный – дёрнул Маргарет за рукав и сказал:
– Господин мэр обязательно просит вас к нему подойти, там что-то срочное!
– Наверняка опять этот скряга хочет сократить праздничную программу! – возмущённо сверкнула глазами Маргарет и стремительно повернулась ко мне. – Вы ведь у миссис Деткос остановились, да? Я вроде там бронировала апартаменты. Ага, хорошо! Я тогда к вам вечерком забегу, мы обсудим детали.
Последние слова девушка выкрикивала уже на бегу, и через какие-то несколько секунд я обнаружила, что стою в полном одиночестве. Машинально купив у лоточницы необычное печенье в форме ёлочки, я хотела было направиться в сторону ледовых фигур и рассмотреть их поближе, особенно дракона, но резко затормозила. Возле ледяной горгульи задумчиво замерла высокая широкоплечая фигура в модном пальто с пушистым меховым воротником.
Я сделала пару шагов назад и, замотавшись в шарф так, что торчал только нос, по возможности беззаботно двинулась в сторону «Лакомки». Сейчас возьму чашку какао или горячего шоколада и спокойненько подожду, пока столичный сыщик налюбуется на ледяную скульптуру и отправится куда-нибудь по своим наверняка очень важным делам. А потом постараюсь пробраться в свои комнаты так, чтобы не столкнуться с ним в холле. Жаль, что зима, и через террасу не просочиться…
Заказав чашку горячего шоколада и кусочек лимонного пирога, я снова погрузилась в размышления.
Интересно, что забыл в очаровательном, но исключительно провинциальном Сент-Бруке знаменитый столичный сыщик? В поисках кого он сюда приехал? Может быть, он всё же разыскивает не меня? А кого тогда? И почему Лионелла исчезла, оставив все вещи, сразу после того, как узнала, что в поезд сел капитан Липски? Ой… неужели она что-то натворила и теперь скрывается? Тогда мои дела совсем плохи, так как непонятно, кем быть хуже: беглой невестой или замешанной во что-то криминальное гадалкой. Ну почему мне так не везёт?!
– Здравствуйте, леди Бэллмейн, – прозвучал неожиданно мягкий голос, и я, вскинув голову, увидела устроившегося напротив меня сыщика. – Какая неожиданная встреча, вы не находите?
– Не могу с вами не согласиться, – откашлявшись, произнесла я, изо всех сил стараясь выглядеть невозмутимой, – вы же вроде как собирались в столицу вернуться…
– С чего вы это взяли? – красивые тёмные брови, эффектно контрастировавшие со светлой шевелюрой, удивлённо дрогнули, – вроде бы я не делился с вами своими планами. Или у меня провалы в памяти?
– Мне так показалось, – я пожала плечами. – Что делать столичному сыщику в этом городке накануне праздников? Вас наверняка заждались дома, мистер Липски…
– Это попытка выяснить моё семейное положение? – насмешливо фыркнул и не подумавший уйти капитан.
– Да мне оно как-то без разницы, – я взглянула на мужчину с искренним удивлением, – тем более что я в курсе, что вы холостяк.
– Вы наводили обо мне справки?
– Создатель сохрани, – я замахала руками, словно он заподозрил меня в чём-то крайне неприличном, – я о вас до вчерашнего дня вообще не слышала, уж извините.
– Вообще не слышали? – казалось, красавчик-сыщик был слегка разочарован или даже обижен. – Между прочим, обо мне часто пишут в столичной прессе.
– Счастлива за вас, – сообщила я и жестом попросила принести счёт.
– А что вы делаете в Сент-Бруке? – подчёркнуто небрежно спросил он, пристально следя за мной из-под густых ресниц.
– Я вам уже говорила, – я усмехнулась: так легко меня не поймать, – я нашла здесь работу и сейчас осматриваю город. А вы, видимо, таки страдаете проблемами с памятью – так быстро забыли полученные сведения.
– А остановились вы, видимо, у нового работодателя?
– Я планирую туда перебраться, – попыталась выкрутиться я, – а вы