бирюзовое кружево отделки и прилагающийся к наряду светло-бирюзовый невесомый палантин превратили меня почти в принцессу.
Полюбовавшись на себя и малодушно решив, что буду справляться с проблемами по мере их поступления, я начала методично разбирать багаж. Вещи, которые через полчаса были аккуратно развешаны и разложены в шкафах, заставляли моё бестолковое девичье сердце учащённо биться: настолько они были хороши. И блузы с бантами и кружевом, и длинные юбки, и жакеты, и платья… а бельё – оно заставило меня покраснеть и поклясться самой себе, что когда я хоть немножко разбогатею, то обязательно куплю себе такое же шёлковое безобразие.
А потом произошла очень странная вещь: стоило мне взять в руки тот самый обтянутый чёрной кожей кофр, в котором Лионелла хранила свои необычные карты, как окружающий мир словно заволокло туманной дымкой. Сквозь неё я в полном ошеломлении смотрела на весёлую девушку, которая, забравшись с ногами в кресло, что-то увлечённо писала в большом блокноте. Потом она встала, на что-то посмотрела через стеклянную дверь, ведущую на террасу, и быстро выскочила в коридор, не забыв прихватить сумку и блокнот.
Видение исчезло так же внезапно, как и возникло, и я осторожно положила кофр на стол. Очень хотелось понять, что это такое сейчас было…
Когда-то очень давно в роду Бэллмейн были маги, но вот уже много поколений в семье не рождалось никого, обладающего хотя бы минимальной искрой дара. Мы уже даже перестали проходить обязательную для всех граждан Эйвингарда проверку на наличие магических способностей. Какой смысл лишний раз позориться и убеждаться в том, что магия навсегда покинула род Бэллмейн?
Я хотела убрать кофр в шкаф, но почему-то побоялась прикасаться к нему: а вдруг я снова что-нибудь увижу? Но неужели… неужели магия вернулась в нашу семью? Да нет, быть такого не может! Наверное, это просто следствие усталости и стресса. Нужно успокоиться и прогуляться по городу, посмотреть, куда же меня занесла судьба.
Я надела длинную тёплую юбку, обнаруженную в вещах Лионеллы, аккуратный жакет с меховой отделкой, а на шею намотала длинный пушистый шарф восхитительного розового цвета. Наверное, подсознательно я всё же опасалась того, что меня обнаружат даже в этом далёком от столицы городке, поэтому и вещи старалась выбрать яркие и откровенно недешёвые, такие, каких никогда не могла бы себе позволить Луиза Бэллмейн, последняя из когда-то знаменитого аристократического рода.
В холле я увидела миссис Генриетту, которая, заметив меня, прервала свою беседу с невысокой дамой в забавной шляпке, и поспешила ко мне.
– Леди Лионелла, всё хорошо? – поинтересовалась она с искренней заботой.
– Да, всё прекрасно, я просто хочу немного прогуляться, – пояснила я, – погода великолепная!
– Тогда непременно начните с площади Маклифа – это совсем недалеко, – с энтузиазмом начала просвещать меня хозяйка, – там уже нарядили ёлку, и в этом году она удалась просто на диво! Там же можно выпить горячего чаю или пунша, полюбоваться ледовыми фигурами и даже, – тут она лукаво улыбнулась, – покататься на коньках!
– Замечательно, я непременно последую вашему совету, – поблагодарила я, – кстати, не подскажете мне, в апартаментах, где я остановилась, раньше не жила молодая девушка, рыжеволосая такая… ещё всё время что-то писала?
Миссис Генриетта восторженно всплеснула руками и переглянулась с дамой, на лице которой мелькнул живейший интерес.
– Ну конечно! Как раз летом там останавливалась мисс Лаура Фоули, точнее, теперь она миссис Харлин. Это была такая романтичная история! О ней даже писали во многих столичных газетах! Вы наверняка читали!
Тут я вспомнила, что действительно что-то такое было летом: какая-то журналистка отправилась искать знаменитого на весь Эйвингард Магнуса Эггерта, и в результате не только нашла миллионера и подружилась с ним, но и очень удачно вышла замуж за мага земли. Я ещё подумала тогда, что какая же у людей интересная жизнь! Так, значит, это всё происходило в Сент-Бруке? Вот почему название городка показалось мне знакомым…
– А откуда вы узнали? Ах, ну что я такое спрашиваю – вы же умеете видеть то, что недоступно другим! Ох, так вы и в самом деле настоящая предсказательница!
Я улыбнулась, быстренько поблагодарила за совет посетить площадь и покинула гостеприимный дом, пока меня не начали просить предсказать что-нибудь прямо там, в холле. Тем более что видение, посетившее меня недавно, скорее всего, было разовым, вызванным усталостью и резкой сменой обстановки. Ну не бывает так, чтобы дар вернулся через несколько поколений!
Я шла по нешироким, но невозможно уютным улочкам Сент-Брука, любовалась двухэтажными аккуратными особнячками, украшенными к празднику яркими гирляндами, разноцветными фонариками и еловыми ветками. Ощущение приближающегося праздника охватило меня и заставило зажмуриться от ставшего уже непривычным предчувствия счастья. Остановившись перед кондитерской с привлекательным названием «Лакомка», я задумалась: а не выпить ли мне чаю? От аромата свежей выпечки, корицы и шоколада кружилась голова. Но додумать мне не дал разговор, раздавшийся за моей спиной.
– И представляете, приехал из самой Лувринии! К нам, в Сент-Брук! А уж какой красавчик, я слышала – просто глаз не отвести!
– Да что вы говорите, дорогая! И что, он, наверное, давно и безнадёжно женат?
– Представьте себе, миссис Лиоми, холост, – с придыханием сообщила одна из беседующих дам, – и Маргарет Билч сказала мне, естественно, по секрету, что он планирует прийти на бал в мэрии. Но это сюрприз, так что вы уж никому…
– Разумеется! Надо же, и что же могло понадобиться столичному сыщику в нашем благополучном городе? – воскликнула вторая, а я замерла, как мышь под веником.
Столичный сыщик-красавец? В Сент-Бруке? Я, конечно, многого в жизни не знала и не понимала, но даже мне с трудом верилось, что это случайность. Неужели же мистеру Пидвику так хочется жениться именно на мне, что он не пожалел времени и денег на одного из лучших сыщиков? Нет, мне, конечно, даже лестно, но я вполне обошлась бы без подобных знаков внимания.
– А где он остановился?
– У миссис Деткос, конечно же, – в голосе дамы мелькнуло непонятное недовольство, – и предсказательница у неё, и сыщик тоже. А ведь ничего особенного – обычные апартаменты.
– Ну не скажите, дорогая, место-то очень неплохое…
Дальше я не стала слушать, до глубины души обеспокоенная сведениями о том, что, оказывается, мне предстоит жить со знаменитым капитаном Липски под одной крышей. И как, скажите на милость, мне при таком раскладе от него спрятаться? Съехать от госпожи Генриетты? Во-первых, не факт, что я смогу что-то приличное найти в предпраздничные дни, а во-вторых, это будет выглядеть чрезвычайно подозрительно.
Настроение слегка испортилось, но я постаралась справиться с опасениями и