о прошлом, не видения о тиране-наставнике, оказавшиеся на самом деле видениями о беловолосом яо. Мне приснилось наше будущее – ведь Небесная Лисица говорила, что, когда будущее изменится, я увижу это. В моем сне не было армий заклинателей, войн и рек огня, а была обычная жизнь одной обычной семьи. Завтраки, разговоры ни о чем, наполненные простыми делами дни. Может, кому-то такая жизнь показалась бы скучной, но я не могла поверить, что все это действительно случится со мной. Особенно учитывая то, что в самом конце сна промелькнула парочка карапузов, а я еще даже и не думала о детях. Смущенно заправив за ухо выбившуюся прядь, я положила свою ладонь поверх ладони мужчины, ощущая, как его хватка на моей талии становится крепче. И мы понеслись вперед, на пик Линшань, туда, где теперь был наш дом.
Минжун (кит.) – яркая слава.
Дяньхуа (кит.) – узор на лбу.
Ли (кит.) – мера длины, около 300 м.
Су Э, или Чан Э – китайская богиня луны.
Ханьфу – китайское традиционное одеяние.
Шимэй (кит.) – младшая ученица в клане.
Шиди (кит.) – младший ученик в клане или школе заклинателей.
Прошу позаботиться обо мне – традиционное китайское приветствие от младшего.
Шисюн (кит.) – старший ученик в школе заклинателей.
Бу – китайская мера длины, около 1 м.
Цзе (кит.) – эта приставка к имени означает «старшая сестра».
15 часов.
Мин Цзе (кит.) – старшая сестрица Мин.
Шицзе (кит.) – старшая ученица в клане или школе заклинателей.
Млечный путь (кит.).
Книжный мешок – китайское выражение, означающее зубрилу.
9 утра.
Каша из нескольких видов круп и семечек лотоса.
Шимей (кит.) – младшая ученица в клане или школе заклинателей.
В современной Азии вот уже несколько лет популярен макияж для глаз в розовых и красных тонах. Считается, что он придает лицу свежий и молодой вид.
Яоцзин (кит.) – китайская нечисть, что-то среднее между оборотнем и вампиром.
Маньтоу (кит.) – паровая булочка.
Шоу Юэ (кит.) – защищающий луну.
В Китае женщины считались собственностью. Родители брали выкуп за девушку, выдавая ее замуж; если девушка вздумала бродить по городу в одиночестве, ее могли украсть, а жену можно было проиграть в карты.
В древности в ханьфу не было карманов, и все необходимые мелочи складывали в рукава, где были пришиты специальные отвороты.
Чи – 16 см.
Свадебные конфеты – конфеты, которые раздают гостям на свадьбах в Китае.