My-library.info
Все категории

Звездная ночь, звездное море - Тун Хуа

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Звездная ночь, звездное море - Тун Хуа. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Звездная ночь, звездное море
Автор
Дата добавления:
18 январь 2024
Количество просмотров:
52
Читать онлайн
Звездная ночь, звездное море - Тун Хуа

Звездная ночь, звездное море - Тун Хуа краткое содержание

Звездная ночь, звездное море - Тун Хуа - описание и краткое содержание, автор Тун Хуа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Шэнь Ло в последнее время будто преследует злой рок, неприятности постоянно валятся на нее. Но настоящим ударом стала смерть любимого дедушки. И вот ей приходится вернуться в родные края.
На следующий день после похорон на пороге дома Шэнь Ло увидела мужчину, потерявшего сознание. Она помогает ему прийти в чувство и позволяет остаться на какое-то время. Таинственный незнакомец оказывается морским божеством – тритоном. Обладая необыкновенными способностями, он защищает Шэнь Ло от грабителей. Постепенно между ними возникают чувства… Так думает девушка, а у загадочного тритона между тем все меньше времени, чтобы отыскать украденную жемчужину души.
Какую историю скрывает прекрасное морское божество? И какова истинная роль Шэнь Ло в его идеальном плане?

Звездная ночь, звездное море читать онлайн бесплатно

Звездная ночь, звездное море - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тун Хуа
class="p1">Буянь не понимала, что происходит между уже бывшими друзьями. Видеть, как Ишэн пьет сейчас, все равно что видеть, как Линь Дайюй пьет чай, впервые войдя в сад Роскошных зрелищ [86].

– Ты называешь это «выпивать»? Пришли на прием к Виолетте, не зная ничего об аперитиве и дижестиве [87]? Позорище! Бувэнь, пойдем, оставь их.

Ишэн вернул пустой бокал официанту.

– Ты в порядке? – забеспокоилась я.

– Не переживай и не расстраивайся из-за Бувэня, он того не стоит! – подбодрил меня доктор, затем бросил многозначительный взгляд на Цзюйланя и улыбнулся: – Сяо-Ло, сегодня ты главная героиня, а самое интересное еще не началось!

Взглянув на парадный наряд Ишэна и Цзюйланя, я вспомнила, что должна встретиться с начальником Лянлян. Однако настроение болтать и развлекаться у меня совершенно пропало. Просто хотелось вернуться в квартиру.

– Лянлян, а как зовут твоего начальника?

Девушка взглянула на наши с Цзюйланем сцепленные руки.

– Регулус. В переводе с латинского означает «принц», а еще «львиное сердце». Моя бабушка скоро представит его вам. Да, это та самая Виолетта, которую упомянула Буянь. Многим, кто с ней незнаком, она представляется таинственным, элегантным и обворожительным ученым…

В банкетном зале внезапно наступила тишина, и Лянлян остановилась. Я проследила за восторженными взглядами и увидела, как вошла ее бабушка, хорошо одетая милая старушка. На ней было черное вечернее платье, волосы аккуратно собраны на затылке. Ее возраст можно было легко определить, но благодаря изяществу движений и хорошим манерам морщинки на лице этой женщины выглядели скорее как подарок времени.

Все присутствующие женщины, одна краше другой, померкли на фоне Виолетты и теперь лишь подчеркивали ее красоту. Я тоже не могла оторвать взгляда. У Лянлян азиатская внешность, но ее бабушка выглядела очень по-западному: не блондинка, а будто латиноамериканка с черными волосами и медовой кожей. Два совершенно разных лица, хотя и с очевидными сходствами.

– Бабушка утверждает, что она цыганка и в ней течет испанская кровь, а во мне – индийская и китайская, – пояснила девушка.

Я кивнула.

Бабушка Лянлян встала перед микрофоном и произнесла приветственную речь на английском языке. Она говорила размеренно и четко, поэтому в целом мне все было понятно. Оказалось, что гости, приглашенные сегодня, – это партнеры, с которыми у нее сложились хорошие отношения. Ее бизнес касается многих областей: недвижимости, ювелирных изделий, фармацевтики, медицины, добычи полезных ископаемых, разработки новых видов энергии… Похоже, Виолетта вела дела своеобразно, на старый манер. Ни одна из ее компаний не зарегистрирована на бирже, но я уверена, что это скромное и притом богатое деловое королевство.

Чем дольше я слушала, тем сильнее меня разбирало любопытство: какому начальнику подчиняется такая умная и элегантная дама? Насколько он обаятелен, чтобы она стала на него работать?

Виолетта вдруг посмотрела в нашу сторону, протянула руку и жестом пригласила к себе:

– Как я уже говорила, моя семья просто ведет все дела моего начальника. Сегодня вечером позвольте мне представить вас Регулусу.

Вслед за Виолеттой все посмотрели на нас. Точнее, на Цзюйланя. Я никак не могла в это поверить и стала оглядываться в поисках кого-то другого. Однако вокруг никого не было – только он.

Я внезапно осознала смысл всего, что Цзюйлань говорил сегодня днем: «Мои люди… спасли меня». Сто лет назад кто-то из них помог ему. С момента основания Соединенных Штатов, за исключением войны Севера и Юга, в стране было спокойно, и надежные агенты продолжали развивать общее дело, пока основатель жил в океане.

Цзюйлань ободряюще сжал мою руку, отпустил ее и подошел к бабушке Лянлян. Она отступила в сторону и захлопала, а через миг во всем зале разразились бурные аплодисменты. Виолетта и несколько стариков, стоявших впереди, были взволнованы до слез, будто стали свидетелями необыкновенного чуда.

Цзюйлань же стоял с непроницаемым лицом, суровый, как король, у которого есть все и который готов к любому повороту событий. Аплодисменты постепенно стихли, и он обратился к Виолетте и пожилым людям рядом:

– Добрый вечер, дорогие друзья. Я вернулся!

Снова бурные овации. Все эти люди были похожи на госпожу Виолетту: выдающиеся личности, обладающие не только внешним обаянием, но высоким положением. Единственными, кто не разделял всеобщего воодушевления, были я, Ишэн, Чжоу Бувэнь и Чжоу Буянь. Последние двое смотрели на меня взглядом, говорящим: «Наступила в дерьмо, а оказалось – в золото».

На самом деле я чувствовала примерно то же: тяжело видеть, как человек, которого приютила, оборачивается птицей другого полета, чье содержание мне не по карману, даже если продам все. До сих пор ведь думала, что у Цзюйланя нет никого, кроме меня. А теперь вдруг выяснилось, что я в лучшем случае одна из многих, да еще и самая незначительная по сравнению с остальными. Уверенности это не добавляло.

После того как аплодисменты стихли, высокопоставленные гости вышли вперед поприветствовать моего пока еще помощника. С ними были их дети и внуки. Их предки, должно быть, переехали в США из Европы: несмотря на то что они уже давно покинули свою родину, их внешность и язык до сих пор несли в себе отголосок родных краев. Латиноамериканцы, немцы, итальянцы, французы… Каждый из них говорил на своем языке, и Цзюйлань, безупречный в каждом движении и жесте, отвечал им на нем же.

Видеть его в окружении восторженной, любящей толпы было странно, хотя он по-прежнему ни на секунду не изменял своей придирчивости и высокомерию. Как и раньше, даже когда был настолько беден, что не мог позволить себе пару обуви. Сейчас же передо мной стоял вернувшийся король, которого громко приветствует толпа. Мне уже было непонятно, что Цзюйлань делает и говорит и что за люди вокруг него. Теперь этот человек казался далеким и незнакомым. В ночь полнолуния, когда он раскрыл мне свой истинный облик, я не почувствовала, что мы из разных миров. Зато четко ощутила это сейчас.

– Имя Регулус ему подходит. И правда похож на принца, – тихо произнесла я.

– Не похож – он и есть принц! – без колебаний заявила Лянлян, не отрывая глаз от Цзюйланя.

На мгновение меня парализовало от шока: кем же считать даму принца, то есть меня? И что случится в полночь? Золушка превратилась в принцессу только до двенадцати часов, но все равно была вынуждена снять с себя красивое платье и вернуться к первоначальному облику.

Ишэн толкнул меня локтем, и я увидела, как Бувэнь и Буянь незаметно отделились от толпы и задвигались к выходу. Мне тоже захотелось сбежать.

– Спасибо всем, что пришли… – Цзюйлань вдруг перешел на китайский язык.

Оба


Тун Хуа читать все книги автора по порядку

Тун Хуа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Звездная ночь, звездное море отзывы

Отзывы читателей о книге Звездная ночь, звездное море, автор: Тун Хуа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.