и манипулируют, и знает, что имеет в виду Рохус.
– Вы все еще хотите прятаться, – холодно говорит она.
– Мы должны… – начинает Рохус.
– Какой из вас воин? – рычу я, и он впервые смотрит на меня. – Ни мой бог, ни ваши не выбрали бы труса в качестве воина.
– Я не трус, если пытаюсь защитить свой народ! Пытаюсь защитить магию!
Миллион возможных проклятий всплывает в моей голове, но прежде чем успеваю произнести хоть одно, Лизель произносит мягким, но уверенным голосом:
– Вы трус, – говорит она, и Рохус отшатывается, будто его ударили.
– Ну а я – нет. – Молодая жрица заявляет громко, привлекая к себе внимание. – Корнелия, – представляется она, кивая мне. – Я не нуждаюсь в том, чтобы мои богини указывали мне, как правильно поступать. Бригитта, собери всех стражников, желающих стать настоящими воинами. Сегодня мы не патрулируем. Мы отправляемся на войну.
– Совет не одобряет этого решения! – рычит другая жрица, блокируя дверь, когда Бригитта направляется к выходу.
– Если богини не хотят, чтобы мы исполняли свое предназначение, – ворчит Корнелия, – тогда им вообще не следовало награждать нас предназначением.
– Ты собираешься сражаться с богинями, которым служишь? – спрашивает Рохус, широко распахнув глаза.
– Да, – решительно отвечает Корнелия.
– Я тоже, – произносит Лизель по-прежнему спокойным голосом. – И если вы не отойдете с дороги, Филомена, я подожгу все вокруг.
Сердито бурча что-то, жрица наконец отходит в сторону. Они с Рохусом выбегают из комнаты, и Бригитта опережает их, прижав к губам горн и подавая сигнал тревоги.
Оставшись одна, Корнелия поворачивается к нам.
– Я рассчитываю, что будет человек пятьдесят, может, сотня, которая присоединится сегодня к нам, – говорит она.
– Не думаю, что этого будет достаточно, – беспокоится Лизель.
Я не успел оценить численность отрядов охотников, которых Дитер привел из Трира, но их будет достаточно, чтобы превратить сражение в кровавую бойню. Однако даже в одиночку Дитер сильнее, чем я мог бы себе представить.
– Нам нужно что-то, что сможет его остановить, – бормочу я.
Никто из присутствующих меня не слышит. Корнелия полностью сосредоточена на Лизель, обращаясь к ней:
– Связующее зелье – самый эффективный способ отрезать Источник от этого мира, но есть и другие способы. Более запутанные. И я сомневаюсь, что Рохус не испробует их, если битва обратится поражением.
– Он скорее разрушит Источник, чем отдаст его Дитеру, – говорит Лизель.
– Возможно.
– То связующее зелье, о котором вы все время говорите, – начинаю я на этот раз достаточно громко, чтобы меня услышали. – Это то, что нам нужно.
Корнелия выглядит растерянной.
– Богиня Хольда назвала меня воином, и не просто воином, а воином Фрици. Я приму зелье вместе с ней, и вместе мы уничтожим Дитера. – Я знаю, что так и должно быть. Я не могу позволить Фрици убить собственного брата, это сломает ее. Но если у меня будет часть ее силы, я смогу все сделать сам.
Корнелия медленно качает головой:
– Ты не понимаешь, насколько это зелье опасно.
– Фрици предупреждала меня.
– Это очень сложное заклинание. Да, оно должно связывать двоих, но если что-то не сработает, ведьма полностью потеряет связь с магией. И один из вас или вы оба можете умереть.
– Лизель может… – начинаю я, но она перебивает меня:
– Я не знаю этого заклинания.
– Но вы знаете, – настаиваю я, поворачиваясь к Корнелии. – Фрици сказала, что вы уже готовите зелье.
– Да, но оно еще не готово. И я не смогу добраться до него сейчас. Рохус с Филоменой мне не дадут.
Я зажмуриваюсь, сосредотачиваясь на том, что Фрици рассказывала мне о связующем зелье.
– Основа для пива, – говорю я. – Ее можно взять у моей сестры.
– Я могла бы принести остальные необходимые ингредиенты, – с сомнением предлагает Корнелия. – Но этот план кажется мне неразумным. Я не мастер варить зелья в отличие от Филомены, но она не станет нам помогать.
– Оно останется на крайний случай, – обещаю я, когда в моей голове рождается новая идея. – Но когда дело доходит до Дитера, нам может понадобиться любое оружие, которое мы способны достать. Если остальное не сработает…
Корнелия неохотно кивает. Если зелье не подействует, оно может убить меня или Фрици, однако все в этой комнате уже знают, что есть вещи похуже смерти, когда дело касается Дитера.
* * *
Каждая секунда на счету. Мы с Лизель бежим в Лес, и я веду ее к дому Хильды. Корнелия направляется в другую сторону, чтобы убедиться, что отряд готов, и раздобыть необходимые ингредиенты.
– Долго же ты мылся, – говорит Хильда, распахивая дверь. – Я слышала звуки горна… что происходит?
Мы с Лизель врываемся внутрь.
– Мне нужно твое пиво, – заявляю я.
– Да, конечно, давай напьемся, пока вокруг такой хаос, – говорит Хильда, недовольно уставившись на меня.
– Оно для зелья, – вмешивается Лизель. Хильда тает перед Лизель: девочка выглядит как ангел, даже когда ее будят и заставляют действовать.
– Что вам нужно? – спрашивает Хильда.
Я подхожу к камину, смотрю на темную жидкость, булькающую в котле на медленном огне.
Раздается стук в дверь. Хильда открывает ее, и Корнелия входит в дом.
– Жрица! – потрясенно восклицает Хильда.
– Я принесла остальное. – Корнелия протягивает корзиночку, и Хильда заглядывает внутрь.
– Это же яд! – ахает она.
Я беру корзинку из рук Корнелии и начинаю добавлять травы, среди которых белладонна и белена.
– Отто, что это? Теперь это пить нельзя!
Корнелия касается локтя Хильды.
– Напиток не будет ядом, когда все будет готово. – Выражение ее лица мрачнеет. – Хотя, признаюсь, я не совсем понимаю, чего ты добиваешься, Отто.
Дверь открывается в третий раз, и Хильда резко оборачивается.
– Ну что еще?
– Только я. – Бригитта заходит внутрь. Ее взгляд задерживается на Хильде, но она быстро поворачивается к жрице:
– Мы готовы.
– Зелье не созрело, – возражает Корнелия. – Его нужно готовить с осторожностью. – Она с сомнением смотрит на котел, и я вижу, что она вот-вот скажет, чтобы я даже не пытался все сделать сам.
Черт бы всех побрал. Каждая секунда на счету, и, возможно, это зелье сыграет ключевую роль…
Бригитта подходит к Хильде, объясняя, что происходит.
– Все слишком быстро, – добавляет Корнелия с сомнением в голосе. – Слишком опасно. Нам нужно идти – сейчас же – и…
– Лизель, помоги мне налить в бутылку, – прошу я.
Лизель тянется за черпаком, а Хильда протягивает мне пустую бутылку.
– Отто, зелье – это не просто смесь ингредиентов. Нужно произнести заклинание и… – начинает Корнелия.
Я игнорирую ее возражения и через воронку переливаю отвар в бутылку. Горячая жидкость обжигает мне руки, но я засовываю бутылку в сумку, которую протягивает мне Хильда.
Затягиваю ремни потуже, поднимаю глаза