— Поживее, Кэрри, — негромко говорит некромант.
Я запираю дверь, разворачиваюсь и опираюсь на неё спиной. Он молчит, лишь чёрные глаза гневно пылают на абсолютно равнодушном лице. И это не сулит мне ничего хорошего.
— Подойди, — его спокойный голос разрывает тишину.
На этот раз Мелвас взял себя в руки, но от этого мне не легче. Я подхожу к нему, ни жива, ни мертва.
— Раздень меня, — безразлично говорит он.
Я теряюсь. Что он имеет в виду? Меня начинает колотить, руки трясутся, и зуб на зуб не попадает.
— Ч-что? — от страха я начинаю заикаться.
— Ты глухая? — в его голосе нет сострадания, лишь бездушный вопрос. Кажется, что даже ответ его не интересует.
— Н-нет, — заикаюсь я.
Вот кто меня за язык тянул? Могла бы и промолчать, так понесло язвить. Доязвилась, Эри!
— Значит, выполняй, — равнодушно повторяет приказ Мелвас.
Вот он наглядный урок, как поступают с рабынями хозяева. Мне так и хочется крикнуть, что не надо, я всё поняла. Но гордость или страх не дают вырваться им на волю.
— Не надо, я не могу, — едва сдерживая слёзы прошу я. — Я не знаю как.
Мелвас молча берёт мои руки в свои ладони и кладёт на грудь. От жара его рук я чувствую покалывания по коже.
— Начни с камзола, —сухо инструктирует он меня. А я дрожу, как лихорадке то ли от страха, то ли в ожидании чего-то запретного.
Я дрожащими руками расстёгиваю первую пуговицу. Он не шелохнулся. Набравшись храбрости, я расстёгиваю ещё одну и ещё. С удивлением обнаруживаю, что камзол расстёгнут.
Поднимаю на Мелваса глаза.
— Снимай, — командует он.
Провожу руками по его груди, скольжу к плечам. Чувствую, как напрягаются мышцы под моими ладонями. Я уже не чувствую страха, только любопытство и какое-то неясное томление в груди.
Я, не спеша, стягиваю камзол с плеч, а он застревает на локтях. Не отводя взгляда от глаз Мелваса, я провожу ладонью от плеча до локтя и стягиваю один рукав, затем второй. С удовлетворением наблюдаю, как расширяются зрачки в глазах некроманта, как темнеет взгляд.
Мелвас не сделал ни единого движения в мою сторону.
— Рубашка, — отрывисто говорит он.
Втягивает в себя воздух, когда я, касаясь его обнажённой кожи ладонями, поднимаю рубашку до плеч. Упираюсь грудью в его торс, но всё равно не могу её снять.
— Присядьте, — негромко прошу его я.
Словно вырываясь из вязкой трясины, Мелвас смотрит на меня непонимающим взглядом.
— Прошу прощения? — хрипло переспрашивает он.
— Присядьте, пожалуйста, хозяин. Я недотягиваюсь, чтобы снять рубашку, — повторяю я, отмечая, что мне с трудом даётся речь.
Во рту пересохло и думаю я совсем не о рубашке, а его мощной груди и мускулистых руках. Я представляю, как было бы, если бы сильные руки обняли бы мою талию, а губы приникли к губам. Я мотнула головой, прогоняя наваждение.
Мелвас послушно садится. Я, уткнувшись в его лицо грудью, стягиваю рубашку. Словно подслушав мои мечты, некромант не даёт мне отойти. Впивается жадными поцелуями в полушария груди. Руки стальными тисками сжимаются вокруг талии, и он до боли прижимает меня к себе. Я вскрикнула.
Он отрывается от моего тела. Впивается в меня пьяным взглядом. Молчим, глядя друг другу в глаза.
— Сапоги, — говорит он с хрипотцой, опуская взгляд к груди.
Я присаживаюсь. Его глазам предстаёт великолепный обзор моего декольте. Я смущаюсь, ловя его жадный взгляд. Только сейчас до меня доходит, что это не игра. Я нахожусь в запертой комнате с возбуждённым мужчиной.
Глава 11. Не игра
Вожусь с сапогами, которые никак мне не поддаются. Не потому, что они слишком узкие, хотя и это тоже. А потому что руки отказываются слушаться меня. Голова идёт кругом.
Мелвас сидит, откинувшись на спинку стула. Глаза его закрыты. Но и это не позволяет мне чувствовать себя свободнее. Я физически ощущаю его присутствие, ему даже не обязательно смотреть на меня. Он заполнил собой всю комнату и мне не скрыться. Но самое страшное для меня то, что я не хочу скрываться. Я до боли в сердце хочу, чтобы он обратил на меня внимание.
Мне хочется закричать, чтобы он открыл свои чёрные глаза и с восхищением посмотрел на меня.
— Долго ещё? — спрашивает он, не открывая глаз.
Я немного разочарована его безучастием. Ему, что не понравилось то, что он увидел? Я, что не привлекательна? А как же те горячие взгляды, которыми он провожал меня, когда думал, что я не вижу.
— Ещё немного, — удивляюсь я, своему осипшему голосу.
Наконец-то один сапог сполз с ноги некроманта. Второй поддался мне быстрее первого.
Его глаза внезапно открываются. Дыхание учащается, когда Мелвас поднимет мой подбородок двумя пальцам и я попадаю в плен его взгляда.
— Заканчивай, — шепчет он и встаёт.
Я не понимаю о чём он. Моё лицо оказывается немного южнее пояса. Я отвожу взгляд от бугра, стремящего разорвать ткань его штанов. В лицо бросается краска. Мне и стыдно, и волнительно одновременно. Я хочу внимательно рассмотреть и боюсь поднять глаза. Куда делась моя смелость?
Мелвас ловит мою руку и кладёт на выпирающий бугор. Мои чувства в беспорядке. Я потерялась во времени. Рука на мужском достоинстве Мелваса горит огнём. Растерявшись, я слегка сжимаю орган, на который положил мою руку некромант. Он вздрагивает и с шумом втягивает в себя воздух.
Кладу дрожащие руки ему на талию и чувствую, как напряглись его мускулы на животе. Развязываю пояс. К моему глубокому разочарованию штаны не падают к ногам. Глубоко вздыхаю и дёргаю их вниз, как прыгаю в прорубь.
— Продолжай, — хрипло командует Мелвас.
— Не могу, — мотаю я головой и закрываю лицо руками. — Нет, нет, нет. Только не это.
Мне страшно подумать, что Мелвас может сделать, когда я его раздену. Во мне борются противоположные чувства – стыд и желание узнать, что будет дальше.
— Я не спрашиваю, можешь ты или нет. Я отдаю приказ своей рабыне – раздеть хозяина, — слышу я злой голос некроманта.
За что он так со мной? Его злость приводит меня в чувства. Слёзы катятся из глаз. Как бы мне он не нравился, не стоит забывать, что некромант - мой враг. А я почти сдалась на его милость.
Светлые боги, защитите меня. Обещаю, что буду ниже травы, тише воды.
Делаю над собой усилие и раздеваю его донага. Потупив взгляд, рассматриваю его из-за приоткрытых ресниц. Мелвас стоит передо мной красивый, совершенный. Я ласкаю взглядом мускулистую грудь, узкие бёдра.
Подавляю в себе желание дотронуться до его обнажённой груди, потрогать накачанный живот. Нет, нет и ещё раз нет. Я не должна любоваться им. Но я не могу совладать с собой.
Он идёт к ванне, а я с открытым ртом наблюдаю за его соблазнительной пятой точкой.
— Если ты уже всё рассмотрела, Кэрри, то иди сюда и вымой меня, — слышу я ироничный голос некроманта.
Как же стыдно! Мелвас видел, как я глазела на его тело.
Меня «заклинивает» на чувстве стыда, я даже не понимаю, что он мне говорит.
Я сосредотачиваюсь на развешивании его одежды. Аккуратно складываю штаны, вешаю на спинку стула рубашку, ставлю рядом со стулом сапоги. Мелвас не скрываясь наблюдает за мной.
— Кэрри, вымой меня, — повторяет он расслабленно. Вода творит чудеса.
И вот тут до меня доходит, что требует от меня наглый некромант. Он погрузился в чистую воду и мне предоставляется прекрасный обзор его великолепного тела.
Он опять прикрыл глаза, наслаждаясь горячей водой. Его длинные чёрные волосы, собранные в хвост небрежно откинуты назад.
— Но я не…
— Хватит болтать, — несмотря на грубые слова, голос звучит расслабленно. — Подойди поближе и вымой мне волосы.
Я плетусь к ванне, стараясь не смотреть на обнажённого Мелваса. Он вызывает у меня противоречивые чувства.
Рассматриваю баночки и флакончики, которые принесла служанка гостиницы. Я открываю и принюхиваюсь к содержимому. В последнем флаконе мыло с ароматом пижмы и можжевельника. Идеальный аромат для моего хозяина.