My-library.info
Все категории

Место в жизни (СИ) - "Слэйд"

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Место в жизни (СИ) - "Слэйд". Жанр: Эротика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Место в жизни (СИ)
Автор
Дата добавления:
25 май 2021
Количество просмотров:
276
Читать онлайн
Место в жизни (СИ) - "Слэйд"

Место в жизни (СИ) - "Слэйд" краткое содержание

Место в жизни (СИ) - "Слэйд" - описание и краткое содержание, автор "Слэйд", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Туберкулез изменил его: заставив пересмотреть жизнь и принципы, научив сострадать и думать о других. Однако на счастливый исход для себя надеяться было нечего. Вползая из последних сил на каменную глыбу, чтобы поймать чертов рассвет, Артур прощался с жизнью и не думал о том, что через несколько дней очнется в лагере индейцев, а затем проживет с ними почти год и излечится от туберкулеза. Он был благодарен им за все. Но настало время отделиться и начать искать свое место в изменившемся мире.

Место в жизни (СИ) читать онлайн бесплатно

Место в жизни (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Слэйд"

— Акх….

Горячие капли снова вылились на торс, но принадлежали уже не Фостеру.

— …Ну так что-о-о, ты переспал с женатой особой, да? Но пришел ее муж, и ты неудачно выпрыгнул в окно, — выдергивая шерифа громким голосом из воспоминаний, Кабрера шел в наступление, — Я ее знаю?

Моргнув, Фостер тупо уставился на друга, не понимая, как он тут оказался. Воспоминания нахлынули таким потоком, что он не заметил, как выпал из реальности и прослушал добрую половину монолога Данко о женщинах.

— Что?

— Ты не отрицаешь моих слов! Кто она? Наша красотка Анна? Что, нет? Хм… Дай подумать. Скарлетт? Вряд ли. Жена Йонаса? Хм, так у нее кривой нос и она такая зазноба. Говорят, та еще рыбина в постели!

Задумчиво уставившись в потолок, Кабрера перебирал в уме оставшиеся варианты. Он, в отличие от Джеймса, знал все практически о каждой юбке Кейптауна.

— Остается Кларисса. Она ничего такая, формы хороши. Особенно в этом ее платье с декольте. Туповатая, правда, стоит открыть рот. Однако её Алек хороший стрелок, он вполне мог пальнуть по тебе, да и…

— Да никто по мне не стрелял. Я упал с Норда, сказал же! — взяв себя в руки, Джеймс огрызнулся.

— Ладно-ладно, кого ты натянул? Признавайся! Ты как… Ворвался в её дом, пользуясь должностью шерифа? Или влез в окно? Она громко кричала? Может это было все на сеновале, когда-то ты был романтичным малым, я помню-помню…. А-а-а, не смотри так осуждающе! Кто в шестнадцать лет ухлестывал за Бриджит и приглашал её посмотреть, как распускаются по утру полевые цветы? Правда кто ж знал, что милашка Бри вырастит и превратится в такую конченную суку, разбив твое сердце и…

— Данко, блять!

— Ну что?! Не я пытался ей те дурацкие стихи зачитать! На поле! Как там было? Дай вспомнить…. — пощелкав пальцами, спустя пару секунд он издал громкое: «О!», и возвел указательный палец вверх.

Прокашлявшись, Кабрера набрал в легкие как можно больше воздуха и продекламировал, делая вид, что не замечает, как с каждой новой строчкой, взгляд Фостера наливается бешенством:

— Присядь со мной хоть на минутку.

Позволь взглянуть тебе в глаза.

Влюбился, знаешь, не на шутку,

А мог не встретить я тебя….

Среди цветов на ярком луге,

Я повстречал те…

Низкое рычание все же заставило замолчать и мексиканец, уже совершенно не помнивший продолжение стихов, озадаченно выгнул бровь.

— Иногда мне очень хочется тебя пристрелить.

— Пф, в таком случае твоя жизнь станет скучной и серой, амиго. Но ты и правда был таким очаровательным малым! Правда стоило слушать меня и учиться играть на гитаре, а не этой губной свистульке. Все-таки серенады под окнами, друг мой, действуют на женское сердце куда безотказнее! Хотя твоим «певучим» голосом только ворон пугать можно…

Смекнув по мрачному молчанию и неотрывному взгляду Джеймса, что черта его терпения почти пересечена, Данко поднял руки в мирном жесте, и, оттолкнувшись от стола, занял свое рабочее место.

— Кстати. Ты б помылся. Разит от тебя так, что ни одна баба не пустит в кровать.

Закатив глаза, Фостер устало вздохнул и показал ему средний палец, тоже направившись к себе. На стул он садился медленно, вытягивая вперед правую ногу и усиленно делая вид, что болит колено.

Проводив его взглядом и помолчав с пару минут, мексиканец побарабанил пальцами по столу. Взгляд скользил по бумагам, газете, пепельнице, мельком перетекал на шерифа и обратно к бумагам, газете, пепельнице — по кругу. Переключиться никак не получалось. Нежелание Фостера рассказывать правду разжигало его интерес лишь сильнее. В конце концов, компадре еще с прошлого разговора не признался по кому сохнет. А ведь когда-то они делились практически всем.

— Так что… Все же не скажешь с кем провел ночь?

— И не надейся.

— Черт, Джейми, что за тайны! Я начинаю переживать, а не моя ли это Рут! — приняв серьезный вид, Кабрера предупреждающе тыкнул пальцем в сторону шерифа, — Учти, что если это так, то я тебя не прощу! Даже не смотря на нашу многолетнюю дружбу!

Стряхнув пепел и вновь прихватив губами сигарету, Фостер едва заметно усмехнулся. Интерес друга в какой-то степени веселил, поскольку в порывах вызнать что-либо он походил на ужаленного барсука, ищущего потерянные запасы.

День обещал быть долгим.

Комментарий к Chapter 9. God’s change my ways. My evil ways.

Никто не ждал, а мы еще живы и даже не думали забрасывать историю)

Приносим извинение за задержку, и обещаем, что больше таких дооооооолгих пропусков не будет. По крайней мере мы очень и очень постараемся, чтобы их не было.

========== Chapter 10. I can’t stop the dogs of war. ==========

Сейчас

— Папа! Папочка… Ты обещал!

Настойчивый и звонкий голос Катрин не давал провалиться в спасительную темноту. Джеймс дернулся и с трудом приподнял веки.

— Ммм…

— Папа, ты обещал почитать мне… Пап!

— Тц… Катрин, я… Очень устал. Иди к маме, она…

Вновь прикрыв глаза от яркого солнца, Фостер попытался повернуться на бок. Но тело словно одеревенело. Потяжелевшая, ставшая словно чугунной, голова не могла сформулировать четких ответов на проскальзывающие вопросы: почему он лежит? Что со спальником? Он проспал всю ночь на земле и от этого тело ломит так, словно по нему пробежалось стадо бизонов? Что он делает в лесу?

Охнув от неожиданного тычка под бок, шериф недовольно процедил:

— Катрин, черт… поде…ри!

— Папа, ты обещал! Папа…

От дочери хотелось отмахнуться, отослать её к Бриджит.

Пребывая в пограничном состоянии между сном и непонятно-болезненной явью, он едва не сорвался на резкий ответ. Вот только грубость вызвала бы слезы Катрин, а шериф этого не хотел.

Он мог бы пересилить себя и попытаться почитать ей, как обещал. Должен был.

Усадить рядом под деревом и открыть книгу про Быка Белый Носок. Вспомнить на чем они остановились и дочитать сказку до конца.

— Черный Билл! Па-а-п, ты про него обещал! Я уже взрослая!

Она бы топнула ножкой, глаза вот-вот налились влагой и… Джеймс бы не выдержал, соглашаясь со своей маленькой принцессой.

— Па-а-п….?

— М-м?

— А если Черный Билл придет сюда?

— Ну, тогда ему не поздоровится.

— А вдруг он превратится в волка и съест наших овец и тогда… Тогда… Шериф Эд ведь не смог, пап! Вдруг он оставит здесь записку и… И…

— Хэй, солнце, посмотри на меня…

Даже сейчас, испытывая дичайшую головную боль и представляя все это, Джеймс знал, что подхватит Катрин и усадит к себе на колени. Заставит смотреть в глаза и мягко, но уверенно скажет, что не даст их в обиду, что…:

— Шериф Кейптауна поймает за хвост эту хитрую лису, даю тебе слово, Принцесса. И твой кудрявый Снежок не пострадает.

— Обещаешь, пап? Снежок маленький. Он не сможет убежать от Билла, и тот его съест…

— Обещаю.

Однако сейчас от одной мысли постараться открыть глаза и взяться за чтение, мигрень мгновенно усиливалась. Дьявол, почему же он так устал? Почему его тошнит и… Почему так жарко?

— Иди в дом… Мама почитает… Бриджи? Забери её и почи…

Солнечный свет начал меркнуть. Шериф закрыл глаза и стало так хорошо, так…

— Папа, тебе нельзя спать.

— Мнх…

— Папа.

— Папа!

— Открой глаза!

— Папа, тебе нельзя спать!

Густая чернота внезапно отступила, а голос дочери исчез.

Качнувшись в седле, Фостер постарался сглотнуть и захрипел. Во рту распространялся металлический привкус крови.

Он едва различал силуэты: правый глаз заплыл, а левый сильно слезился. Сознание то и дело отключалось. Туго затянутая веревка перебивала кровоток в запястьях и пальцы начинали неметь. Порой при попытке сделать глубокий вдох, Фостеру казалось, что он слышит надсадный свист в легких.

Конь под ним дернулся вперед, и стягивающая шею мужчины петля затянулась ещё сильнее. Стиснув коленями бока жеребца, Джеймс постарался его остановить.

Разбитые губы болели, засохшая корка треснула и по подбородку снова потекла кровь.


"Слэйд" читать все книги автора по порядку

"Слэйд" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Место в жизни (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Место в жизни (СИ), автор: "Слэйд". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.