My-library.info
Все категории

Место в жизни (СИ) - "Слэйд"

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Место в жизни (СИ) - "Слэйд". Жанр: Эротика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Место в жизни (СИ)
Автор
Дата добавления:
25 май 2021
Количество просмотров:
276
Читать онлайн
Место в жизни (СИ) - "Слэйд"

Место в жизни (СИ) - "Слэйд" краткое содержание

Место в жизни (СИ) - "Слэйд" - описание и краткое содержание, автор "Слэйд", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Туберкулез изменил его: заставив пересмотреть жизнь и принципы, научив сострадать и думать о других. Однако на счастливый исход для себя надеяться было нечего. Вползая из последних сил на каменную глыбу, чтобы поймать чертов рассвет, Артур прощался с жизнью и не думал о том, что через несколько дней очнется в лагере индейцев, а затем проживет с ними почти год и излечится от туберкулеза. Он был благодарен им за все. Но настало время отделиться и начать искать свое место в изменившемся мире.

Место в жизни (СИ) читать онлайн бесплатно

Место в жизни (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Слэйд"

Схватившись за рожок седла, Говард не без труда перекинул ногу через круп лошади и, кряхтя, принялся сползать на землю. Лошадь всхрапнула и качнулась в сторону, мужчина чертыхнулся. Дотянувшись носком сапога до земли, он тяжело выдохнул. От такого простого действия Орлсон раскраснелся и вспотел. Но оказавшись на земле, мужчина расправил плечи и потянулся к фляге с виски. Сделав первый глоток, он ещё раз осмотрел небольшую поляну. Место для лагеря было не плохое: защищенное с одной стороны скалами, с другой — несколькими оврагами.

Виски обжог горло и покалывающе-огненной лавой потек вниз по желудку. Орлсон поднес к губам металлическое горлышко снова и хмыкнул, наблюдая как скинули с лошади тело шерифа.

— Как мешок с дерьмом…

Проговорив едва слышно и усмехнувшись уголками губ, Говард поправил ремень штанов. Дотянуться до него оказалось несколько сложно из-за свисающего живота. Но лишний вес никогда не тревожил мужчину. Орлсон считал, что находится в отличной форме. Любая шлюха обслуживала его за доллары. Хотела она или нет. А то, что он стал походить на огромного кабана — пха, ловкость никуда не делась, как и ум!

Насвистывая, Говард направился в сторону тени. День обещал быть интересным.

— Кит, Митчелл.

Садясь на ствол поваленного дерева, мужчина хлопнул себя по коленям. Его парни (о да, теперь они его парни, а не глупца Тони) дотащили Фостера и бросили к ногам своего нового главаря.

Видя, что шериф не поднимается, он едва заметно кивнул Митчеллу. Пора было уже поговорить с Фостером.

Митчелл пихнул носком сапога пленника в бок и принялся ждать новых распоряжений. Ему было плевать на то, что происходило. Главное, что он получит свою долю за дело, а остальное… Пусть хоть здесь будут трахать долбаную жирную скво*, и Говард скажет ему это тоже сделать. И он сделает.

Поэтому взгляд Митчелла скользил по шерифу Кейптауна без злости и жалости. Чужая боль и не трогала, и не забавляла, в отличии от Кита, упивающегося подобным. Именно он добавил шерифу ещё один тычок, да посильнее.

— Шевелись, блять!

Джеймс застонал и постарался сплюнуть грязь, попавшую в рот, но закашлялся. Голова гудела, глаза не открывались.

Кит хотел пнуть его еще раз, но Говард остановил его жестом.

— Эй, шериф?

Кашель повторился.

— Парни, помогите шерифу сесть.

Поднятый на колени Фостер мотнул головой. Все ещё не остановившаяся кровь заливала его висок и текла по щеке, капала на ворот одежды. Расфокусированный взгляд поплыл, но вскоре смог остановиться на сидящем впереди человеке.

Злость придала Джеймсу силы, и он дернулся в крепко держащих его руках.

— Ты…

— Признал, наконец. Что же, поговорим, Джейми? — усмехаясь и щурясь, Говард улыбнулся.

— Нападение на представителя закона. Решил… Кх-ах, — сплевывая кровь на землю, шериф скривился. — Решил наконец-то высунуть свою голову из дерьма, а… Орлсон? Не боишься кончить как… Тони?

Черт, если бы он мог разбить эту ухмыляющуюся морду перед собой!

Орлсон же ухмылялся шире, видя ярость в глазах Фостера, который умудрялся даже в такой ситуации насмехаться и угрожать. Черт подери, этот парень ему нравился!

Говард обратил на него внимание еще в сраном Кейптауне. В общем-то и сам городишко ему приглянулся. Слабый мэр, три законника, да небольшое количество жителей, которые не смогли бы дать отпор. Удобное расположение в горах. Лесопилка, приносящая доход. Они могли сделать там свое логово, штаб. Собственно Тони пытался развиться в этом направлении, когда Говард, будучи правой рукой, влил в его недальновидную башку эту мысль. Но методы Тони были слишком грубыми и прозрачными.

Следовало действовать не так агрессивно. И более… Доброжелательно. Как мужчина сейчас и намеревался поступить с шерифом Кейптауна, сделав ему предложение, от которого никогда не отказывались.

Сделать его повторно, поскольку в прошлый раз эта сука посмела грубо отказаться. Но Господь завещал всем давать второй шанс, а Говард видел в парне нужные задатки.

— Джейми, Джейми, Джейми…

— Ты. Аргх… блять…

— Парни, шериф забыл о манерах. Напомните ему, в каком он положении.

Слушая тяжелые удары и совсем редкие стоны, Говард молчал и безучастно смотрел на копошащихся в выстраивающимся лагере людей.

Откинутое на землю тело не могло сопротивляться. Связанные за спиной руки не позволяли закрыть грудную клетку, по которой проходились ковбойские сапоги. Когда Фостер отвернулся лицом в землю и, по-видимому, начал терять сознание, Орлсон приказал прекратить.

— Подними его, Митчелл.

Приказ исполнили мгновенно. Мотнувшаяся из стороны в сторону голова Джеймса заставила главаря банды податься вперед к нему. Говард похлопал Фостера по щеке, приводя его в чувства.

— Шериф?

— Мнх… с…ка…

— Вот теперь поговорим, Джейми. Ты же у нас взрослый мальчик, да? Сам все решаешь. Кобуру на себя нацепил, значок этот. Револьверы развесил. Такой самостоятельный. Взрослый. И как тебе, твое решение? Упрямый сукин сын.

— Куда уж… Кхэ… Мне до такого дерьма как ты, Орл…сон.

— Язвишь? Ну-ну, Джейми. Как не хорошо.

Удар пришелся прямо по лицу. Дезориентируя Фостера и сразу хватая под челюсть, Говард покачал головой. Его голос доносился до Джеймса издалека. Все тело горело и было очень сложно сдержать очередной стон. Хватка на стыках челюсти приносила адскую боль и не давала нормально сглотнуть.

Фостера пронзало бессильное бешенство от того, что с ним обращались и говорили, как с собакой или мальчишкой. Он постарался дернуться в сторону, и пальцы бандита надавили сильнее, приподнимая голову пленника еще выше.

— Надо было соглашаться, Джейми.

— Иди… Кхэх… На хер…

— Если бы согласился, мальчик, этого всего бы не было.

— И что бы…мн… было?

— О, Джейми, я бы сделал тебя богатым. Ты бы сидел в своем участке и задницу не поднимал. Построил себе дом, а не жил бы в халупе, в которой сейчас живешь. Я был бы щедрым мэром Кейптауна, отстаивал тебя перед маршалами.

Говоря мягко, но не отпуская Фостера, Говард внимательно следил за его взглядом. Ему нравилось заставлять шерифа чувствовать себя беспомощным.

— Ты бы был моим человеком.

— И… — закашлявшись, Джеймс дернул головой, вновь стараясь вырваться из этой липкой и выводящей из себя хватки, — И перест…упал бы закон для такого уеб…ка, как ты.

— Деньги, Джейми. Ты был бы богат и не знал проблем. Завел себе женушку, молодую. И не одну, если захотел бы. Я против мормонского многоженства ничего не имею, подыграли бы тебе при сватовстве к девкам. И все-то тебе стоило просто сказать мне: «Да», Джейми. Подчинятся МНЕ, выполнял МОИ поручения — разве это так сложно?

Покачав головой, Говард отпустил шерифа и вытер пальцы о потертые штаны. Он доломает этого ублюдка, ей Богу. Или убьет.

Вскинув голову на неясное мычание, Орлсон хмыкнул.

— Я даю тебе последний шанс, Фостер. Скажи это вслух и тебя никто не тронет.

Разлепив окровавленные губы, Джеймс пробормотал что-то. Его мутные глаза уставились на Говарда, фокусируясь на его лице.

— Что, Джейми?

— Я… Кхэх… Кх…

Наклонившись ближе, Орлсон чувствовал разрастающееся ликование. Он всегда разбирался в людях и знал куда и на что давить, чтобы добиться желаемого. А всего то, что нужно было? Взять Фостера в оборот, избить и прижать мордой к земле, наставив пушку. Показать ему ЕГО место.

Как простой шавке, от которой он мало чем отличался.

А в шавках Говард умел разбираться, ведь когда-то, будучи хобо**, он неплохо зарабатывал на собачьих боях и грызне других животных. Шериф, по его мнению, был как раз из той породы, которую для подчинения надо хорошенько оприходовать палкой.

— Ну, парень… Давай. Я тебя слушаю.

Фостер был его с потрохами. Конечно, черта с два он даст ему теперь нормальную долю. Свой шанс ублюдок упустил. Но шерифом, пожалуй, оставит, попутно дрессируя и поучая, чтобы запомнил раз и навсегда кто его Босс.


"Слэйд" читать все книги автора по порядку

"Слэйд" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Место в жизни (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Место в жизни (СИ), автор: "Слэйд". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.