Давным-давно Джейк дал сестре фотографию, на которой были изображены молодожены. Элинор часто смотрела на нее, хотя ненавидела влюбленный взгляд Диллона, которым он одаривал свою темноволосую красивую жену, уютно устроившуюся в его объятиях. Иногда Элинор казалось, что этот взгляд принадлежит ей, но в конце концов, разуверившись в своем счастье, она засунула фотографию на самое дно коробки, в которой хранилось еще несколько дорогих ее сердцу вещиц. Там же Элинор похоронила и свою мечту о настоящей любви и превратилась в преуспевающую независимую женщину, в жизни которой не было места таким непредсказуемым чувствам, как любовь.
- Привет, Эл. - Джейк вскочил со стула и крепко обнял сестру.
Элинор заметила, что Диллон тоже встал.
Он был заметно выше Джейка, его темно-зеленые глаза внимательно следили за ними. Стараясь не замечать внезапно нахлынувших чувств, которые она столько лет подавляла в себе, Элинор оттолкнула своего сводного брата:
- Оставь меня, Джейк.
- О'кей. - В глазах Джейка появился озорной блеск. - Эл, это - Диллон, ты, наверное, помнишь его?!
Элинор метнула в Джейка один из своих убийственных взглядов и протянула руку человеку, которого уже никогда не надеялась увидеть.
- Конечно, помню.
Рукопожатие Диллона взволновало ее, но она постаралась не показать обуревавших ее чувств. Быстро отдернув руку, Элинор спрятала ее за спину.
Зеленые глаза Диллона сузились.
- Привет, Элинор, - произнес знакомый до боли баритон, - сколько лет, сколько зим.
Диллон был явно не в восторге от этой встречи, по крайней мере ей так показалось, когда она взглянула ему в глаза. Элинор опустилась на предложенный Джейком стул, ноги ее не слушались, от былой уверенности не осталось и следа.
- Джейк, мне пора идти. - Диллон натянуто улыбнулся. - Дома меня ждет Райан, Рад был снова увидеть тебя, Элинор.
Она смотрела вслед уходившему Диллону и не могла скрыть разочарования: сегодня она осталась незамеченной так же, как и много лет назад, когда, даже не пытаясь скрыть своих чувств, ходила за ним по пятам.
Элинор медленно повернулась к Джейку:
- На этот раз я тебя точно убью.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Диллон никак не мог завязать галстук-бабочку. С тех пор как он поспешил уйти, а скорее даже убежать от Элинор Роуз, он не мог сосредоточиться ни на чем: ни на лекциях, к которым ему нужно было готовиться, ни на списках идеальных спутниц жизни, - мысли постоянно возвращались к Элинор. Подчеркнутое безразличие, с которым она держалась во время их встречи, не выходило у него из головы.
Женщина, которую Диллон встретил в "Причале", лишь отдаленно напоминала ту угловатую девчонку, которую он знал в детстве.
Она превратилась в безупречную деловую женщину. Элинор была так холодна и независима, что вряд ли попала бы в его список потенциальных жен. В его планы не входил роман с бизнес-леди.
Так почему же ее светло-карие глаза повсюду преследовали его? Стройная, гибкая фигура, длинные ноги... Он представлял, как ее волосы рассыпаются у него в руках, скользят сквозь пальцы. Неужели это та неуклюжая девчонка?
- Папа, я: не могу завязать.
На пороге стоял его шестилетний сын, очень похожий на мать. Воспоминания о Джоан больше не ранили, но оставляли чувство невыносимой пустоты и одиночества. Его жена умерла уже четыре года назад, но Диллону по-прежнему не хватало ее смеха и того уюта, который Джоан создавала в доме, куда ему каждый вечер было так приятно возвращаться с работы.
Диллон присел на корточки и быстро завязал сыну маленький галстук.
- Ты выглядишь великолепно, - заверил он Райана. - Ты у меня самый лучший.
Он взглянул в зеркало: Райан - самый юный представитель рода Стоунов. Оба были одеты в черные костюмы и белые сорочки, у обоих были проницательные зеленые глаза. Один - маленький и настороженный, другой - зрелый и мудрый.
- Сегодня вечером мы будем искать маму?
Диллон тут же вспомнил о светло-карих глазах и светлых волосах.
- Нет, малыш, - категорично заявил он. Запомни то, что я тебе сейчас скажу: это все понарошку, это такая игра, мы будем помогать собирать деньги на...
- ..благотворительность, - закончил его мысль Райан. - Но я подумал, когда ты будешь притворяться...
- Именно притворяться, - сказал Диллон, сомневаясь в том, что поступил правильно, согласившись привести сына на этот благотворительный прием.
- Я знаю, - сказал Райан, вздохнув по-детски печально, но затем вдруг оживился:
- А может, какая-нибудь красивая тетя тоже притворится, что она моя мама.
Сердце Диллона сжалось. Подняв личико, мальчик смотрел на него снизу вверх. Его сын, как и он сам, не мог забыть о матери. У него были такие же темные волосы, как у нее, такая же улыбка, такое же искрящееся чувство юмора. Диллон вздохнул и бодро произнес:
- Все будет хорошо, ты ведь у меня настоящий мужчина. Эй, дружище, а может, ты подсобишь мне выбрать кого-нибудь в жены?
Это был не самый удачный вопрос, но глаза у малыша восторженно загорелись.
- Серьезно?
- Серьезно. - Диллон надеялся, что Джейк не будет возражать против небольших изменений в игре.
- Ты думаешь, мы сможем кому-нибудь понравиться? - с надеждой спросил сынишка.
- Конечно. - Диллон развернул малыша к зеркалу. - Не родилась еще та женщина, которая устоит перед двумя такими красавцами.
Чем мы хуже Джеймса Бонда?
- Я Джеймс Бонд, - лучезарно улыбнулся Райан, расправил плечики и дотронулся до галстука-бабочки. - Я готов, - имитируя интонацию Бонда, проговорил мальчик.
"Это хорошо, - подумал Диллон, подходя к своему пикапу. - Хоть один из нас готов".
- Великолепная идея! Отец и его маленький сын выбирают себе жену и маму. - Джейк вел их к импровизированным кабинкам для игры. По правилам вы не должны видеть участниц шоу, так что сидите здесь. Мы начнем, когда все гости будут в сборе.
Диллон был рад, что мероприятие, в котором ему пришлось участвовать, уступив просьбе друга, было по крайней мере абсолютно безвредным.
- Похоже, мы сможем здорово заработать для приюта. Но мне пора к дамам, они уже ждут в своих кабинках. Райан, сиди рядом с папочкой, можешь даже задавать вопросы, если захочешь.
- Вот это да! - восторженно воскликнул мальчуган, вертясь на стуле.
- Покажи, на что ты способен, дружище. Взъерошив Райану волосы, Джейк прикрепил микрофон к лацкану его пиджачка, затем взглянул на Диллона. Удачи тебе! Бьюсь об заклад, сегодня ты найдешь женщину своей мечты.
Едва уловимый смешок Джейка вызвал у Диллона странное предчувствие. Однажды он уже поддался на уговоры друга и сменил обстановку, переехав из Сиэтла в маленький уютный Портленд.
Вот и сейчас Джейк снова что-то затевает.
Диллон наблюдал, как элегантно одетых гостей провожают к столикам. Да, его дружок и дня не может прожить без какой-нибудь авантюры.
- Дамы и господа, прошу внимания, наш вечер начинается, - торжественно произнес Джейк. - Позвольте поблагодарить каждого из вас за то, что вы согласились поддержать это достойное дело. Не забывайте, что в конце зала проходит аукцион. Все средства, вырученные сегодня вечером, пойдут на благоустройство женского приюта в Ист-Сайде...
Впрочем, вполне возможно, его друг прав: за перегородкой сидят три милые женщины, и не исключено, что одна из них вполне соответствует списку достоинств, которых он ждет от будущей жены...
- Мы приготовили для вас сюрприз: сегодня в нашей игре принимает участие не один холостяк, а сразу два - отец и сын. Сегодня они будут выбирать самую достойную маму и жену.
Кто же окажется этой счастливицей?
Элинор замерла в своей кабинке, услышав эти слова. Подозрение быстро сменилось паникой, потом гневом.
Как Джейк смеет?! Если бы не это торжественное мероприятие, она бы показала ему, что значит уважать сестру.
- Старший холостяк, вы можете задать свой первый вопрос. У нас есть три очаровательные незнакомки, из которых вам придется выбрать одну. Итак, кому вы зададите свой первый вопрос?
- Незнакомка номер три. У вас есть хобби?
Элинор едва сдержалась, услышав знакомый до боли голос. К такому она не была готова.
- Незнакомка номер три.
Низкий бархатный голос Диллона вызывал в ней необъяснимые ощущения. Откашлявшись, чтобы избавиться от комка в горле, она, не задумываясь, выпалила:
- У меня нет никакого хобби.
- Понятно. А что нам скажет незнакомка номер два?
"Что тебе понятно?" - со злостью подумала Элинор. Она чувствовала одновременно растерянность и раздражение. Впрочем, какая разница, что ему понятно, а что нет, - ей все это абсолютно безразлично.
Сладкие голосочки двух других дам, отвечавших на вопросы профессора права, вызывали у Элинор тошноту - она не собиралась подстраиваться под Диллона.
- Незнакомка номер три. Ваше любимое блюдо?
- Я вегетарианка.
- И какое же у вас любимое блюдо? - настаивал Диллон.