смеха. Джек вкладывает в свой пристальный взгляд все осуждение, на какое способен, но ее только больше выносит. Флоренс затыкает себе рот рукой, стараясь не издавать ни звука.
Он быстро натягивает футболку и находит чистые штаны. Слышно сначала один звонок, через время – второй. Все в сборе. Джек прижимает палец к губам, и Флоренс кивает, пытаясь сфокусировать взгляд на книге, но спустя секунду ее снова накрывает приступом смеха.
– Я тебя накажу, – шепчет он, наклонившись прямо к ее уху, – дождешься.
Она трясется сильнее и выпихивает его из кровати. Это настолько заразительно, что он едва сдерживается и сам.
Когда Джек, пригладив встрепанные волосы и успокоившись, выбирается обратно в гостиную, Тыковка и Леон сидят по своим местам.
– Привет, – улыбается он. – Гэри уже меня опозорил?
– В красках, – сдержанно отвечает Леон.
– Спасибо, родной, – морщится Джек. – Кому пива?
Тыковка оглядывает его и удивленно поднимает брови.
– С членом твоим понятно, – говорит он, – а с лицом что?
– Там все тело синее, – добавляет Гэри.
– Ничего особенного, – пытается Джек оборвать этот разговор.
Будто им нужно знать, как он проводит пятницы. Леон устроит разнос, Тыковка распереживается и придет поддерживать, Гэри полезет раз на раз, чтобы доказать, что не нужно драться. Джек знает все их реакции наперед.
– Дай угадаю, – светлеет Тыковка, – у нее был парень.
– Именно, – кивает он быстрее, чем стоило. Слишком уж хорошо формулировка подходит. – У нее был парень. Футбол смотрим?
– Мне кажется, – недовольно произносит Леон, – что в нашем положении стоит быть аккуратнее.
– Не начинай ты, – у Гэри словно лицо сводит, – ну подрался братишка в баре, чего мозг-то ебать, если и так тело болит?
– У нас есть сотрудники. Что они подумают?
– Что я герой, – вмешивается Джек. – Расскажу им, как спас старушку от грабителя. Гнался за ним по всему Южному Бронксу, сворачивая в переулки, а потом в меня стреляли. И что полиция меня наградит.
– Ты же не серьезно? – переспрашивает Леон. – Кто в это поверит?
– Я почти поверил, – поддерживает его Тыковка. – В Южном Бронксе? Вполне возможно.
– Футбол смотрим? – Гэри поудобнее устраивается на диване.
– Мы потом это обсудим, – не унимается Леон.
– Обсудишь, – добродушно соглашается тот. – Но я сегодня задерживаться не буду, у меня дела.
Жук он, конечно. Джек знает, что там за дела, маленькие и рыжие. Сейчас нежелание Гэри влезать не в свои вопросы только на руку – иначе тот бы уже кулаками размахивал. Флоренс не слышно… Хорошо бы так и было.
Отвратительно, что приходится прятать ее, как любовницу. Но это им обоим на руку: не хочется ни гнева Гэри, ни нотаций Леона. Самим бы сначала разобраться, что у них за дружба.
Первый тайм получается вязким, пустым. Пацаны по мячу не бьют, а как будто его поглаживают. Все осторожничают, и свои, и святоши [13]. Ни внятного паса, ни мало-мальски интересной атаки. Тыковка едва не засыпает рядом – Джеку приходится его даже толкать локтем. Пиво заканчивается быстро, в ход идет вторая бутылка.
– Кули с говном, – бормочет себе под нос Гэри. – Они там что, не выспались?
– Саутгемптон, – пожимает плечами Леон. – Кажется, им просто насрать.
– А мы собрались в такую рань, – раздраженно добавляет Джек. – Могли бы спать.
– Или дрочить, – кивает Гэри.
– Они по ходу так же решили. Не матч, а сеанс коллективного онанизма.
– Какие ставки? – подает голос Тыковка.
– Второй тайм того же дерьма, и по домам, – произносит Леон. – Джек, пиво еще есть?
– Ого, – отзывается он, – кто-то испытывает автопилот своей «Теслы»?
В ответ тот ухмыляется и протягивает руку за бутылкой.
Когда начинается перерыв, Джек боится, что от скуки кто-то решит заглянуть в спальню. Никто из братьев раньше так не делал – но почему-то именно сейчас кажется, что могут. Тогда их конспирации придет конец, и настолько стремительный… Интересно, лететь с пятьдесят второго этажа долго?
– Мы давно нормально не собирались, – вдруг говорит Леон, методично отдирая этикетку от бутылки, – не на футбол на два часа, а как раньше. Может, ужин запланируем?
– Ты заболел? – напрягается Гэри. – Или еще какие новости?
– Прекрати, – просит тот, – я серьезно. На работе в последнее время сложно, а мы… разбрелись по норам.
– Я согласен, – отвечает Тыковка, который почему-то выглядит даже грустнее. – Мы же братья. А собираемся только на футбол, и то по графику, да и разбегаемся, когда матч закончится. Я, если честно, вообще не знаю, что у вас происходит.
– В целом, в межсезонье можем собираться пару раз в месяц просто на пиво, – предлагает Джек, – в баре или хоть у меня. Машины дома оставим, телефоны уберем и поговорим о чем-нибудь.
– О чем угодно, – добавляет Тыковка, – лишь бы не о работе.
– И я о том, – кивает Леон. – Зверюга, ты с нами?
Тот закатывает глаза и пожимает плечами, но все равно немного смягчается.
– Куда я денусь-то, – отвечает он. – Вместе, значит, вместе.
Его недопонимание с Леоном сейчас ощущается острее всего. Джек тоже бесится, когда тот не может выключить директора, но толку? Он такой всю жизнь, с тех пор, как познакомились. Еще мелкий был ушлепок, а спина уже прямее железнодорожной рельсы и взгляд, как у лорда.
Оглядывая братьев, Джек вдруг понимает, насколько они выросли. Гэри – почти семейный мужик, бороды и пуза не хватает. Тыковка, хоть и сохранил детский взгляд, стал молодым гением. Недавно давал интервью какому-то научному журналу, целую бригаду с фотографом в офис пригнали. Леон превратился в настоящего бизнесмена: раньше он единственный поддерживал связь с криминальными боссами Манчестера, а теперь едва ли не президенту руку жмет.
Кажется, один Джек остался прежним, будто ему до сих пор двадцать. Маска финансового директора никак не прирастет, все норовит упасть и обнажить пацана, который только и умеет, что трахаться, отличать Сэндиса от Милле и угонять тачки. Почему он за последние пять лет ничему не научился?
Разговор затихает, и начинается второй тайм. На стадионе меняется только расположение игроков: они словно издеваются. Агрессивный и напористый «Сити» прогуливается по траве вразвалочку, и появляется ощущение, что скоро им начнут разносить мохито. Джек снова переживает о Флоренс: все ли у нее в порядке? Надо было в перерыве придумать предлог и зайти в спальню. А если бы кто-то увязался с ним? Нет, нужно дождаться конца матча.
Гэри умчит так, что пыль из-под ног будет столбом, может, и Тыковку с собой захватит. А Леона он как-нибудь выпроводит.
– Им обязательно гулять до конца времени? – вздыхает Тыковка на восьмидесятой минуте. – Можно было бы закончить сейчас.
– А вдруг святоши проснутся, – замечает Гэри. – Эти хоть подобрались.