My-library.info
Все категории

Мистер Скеффингтон - Элизабет фон Арним

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мистер Скеффингтон - Элизабет фон Арним. Жанр: Прочие любовные романы / Проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Мистер Скеффингтон
Дата добавления:
8 ноябрь 2023
Количество просмотров:
21
Читать онлайн
Мистер Скеффингтон - Элизабет фон Арним

Мистер Скеффингтон - Элизабет фон Арним краткое содержание

Мистер Скеффингтон - Элизабет фон Арним - описание и краткое содержание, автор Элизабет фон Арним, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Титулованная красавица Франсес (Фанни) вынуждена выйти за богатого бизнесмена Джоба Скеффингтона. Этот мезальянс вызывает всеобщее возмущение светского общества. Перед «несчастной» выстраивается длинная очередь джентльменов, пытающихся «спасти ее от грубого торгаша» и буквально внушающих Фанни, насколько муж ее недостоин. И никто – даже сама миссис Скеффингтон – не догадывается: доброжелательный, мягкий, долготерпеливый супруг способен подарить ей то неявное, неяркое счастье, от которого, право же, не стоит отказываться из соображений пустого снобизма…

Мистер Скеффингтон читать онлайн бесплатно

Мистер Скеффингтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет фон Арним
злоумышленники выставили караульного, а сами заперлись в квартире и творят дурное с ее светлостью? Мэнби остановила только мысль о Майлзовой рясе. Джентльмены в рясах и в этих нелепых квадратных штуках с помпонами, которые они носят на головах, обычно добропорядочны, убеждала себя Мэнби, и закона не преступают. Впрочем, уверенность, и без того зыбкая, улетучивалась по мере того, как время шло, а туман, заползая в парадное через щели между косяком и дверью, худо к нему подогнанной, вынуждал Мэнби покашливать все чаще и чаще. К ее беспокойству о госпоже прибавилось беспокойство о самой себе: не схватит ли она воспаление легких, если и дальше будет торчать в холоде и сырости, и кому тогда, хворая, будет нужна?

Движимая удвоенной тревогой, Мэнби почти решилась подняться и поглядеть, кто там притаился на лестничной площадке, и вдруг, как раз когда она произвела одно «кхе-кхе» и приготовилась произвести второе (промежуток был наикратчайший), из квартиры послышался шум. Заваруха будет, живо сообразила Мэнби, крупная заваруха – такая, при которой никак нельзя присутствовать ее светлости.

Презрев страхи, Мэнби начала подъем. Со всей быстротой, на какую было способно ее дородное тело, она, пыхтя и отдуваясь, штурмовала лестницу, а Хислуп, уловив вибрации ее приближения, решил, что ему остается одно: встретить Мэнби и отвести к себе домой – иными словами, принять ситуацию. Как раз в этот миг дверь распахнулась, и Мюриэль, выкликая: «Майлз! Майлз!» – выскочила из квартиры, как полоумная.

Она едва не свалила Хислупа с ног – так близко он стоял от двери и так внезапен был ее собственный выход. К счастью, Хислуп вовремя перехватил руку Мюриэль – не то они оба попали бы в несказанно позорное положение. А поскольку никогда прежде Хислуп не замечал за сестрой даже признаков полоумия, он тотчас свалил вину на Фанни. Как Фанни это сделала и зачем, Хислуп не представлял. Одно было ясно: именно в Фанни причина буйного помешательства Мюриэль. Ибо Хислуп знал свою сестру как женщину бесцветную, лишенную эмоций и желаний, не способную к порывам. Мюриэль была словно автомат, и только бесовка вроде Фанни могла взбаламутить эту сонную душу. Если Мюриэль немедленно не замолчит, о скандале узнает весь дом. Весь Бетнал-Грин будет гудеть, если Хислуп не уймет свою сестру.

– Назад, – велел он вполголоса, свободной рукой нашаривая позади Мюриэль дверную ручку. Другая его рука, стиснув, словно клещами, запястье сестры, тащила ее обратно в квартиру.

– И ты со мной иди! – надрывалась Мюриэль, в свою очередь волоча к двери брата, притом с неменьшей мощью. («Боже, да ведь ее слышно коммунисту, что живет этажом выше; да ведь он станет высмеивать их обоих в следующей публичной речи!» – думал Хислуп.) – Ты всю правду скажешь – скажешь, глядя мне в глаза, да перед лицом этой женщины, Майлз! Я знаю! Я теперь все про тебя зна…

В этот момент подоспела запыхавшаяся Мэнби. В тусклом свете ей предстала сцена дикая и непотребная. («Ни в жизнь бы не подумала, – утверждала Мэнби позднее, описывая увиденное мисс Картрайт, – что святые отцы да ихние сестрицы этакое вытворяют. Хорош «Ислуп, нечего сказать! А еще обедал у ее светлости!»)

– Дозвольте с ее светлостью поговорить, сэр, – произнесла Мэнби самым почтительным тоном, как только малость отдышалась.

Ее присутствие, ее почтительность возымели умиротворяющее действие. Хислуп и мисс Хислуп разом прекратили потасовку. Сам факт, что в таких обстоятельствах с ними говорят почтительно, вернул обоим должную степень гордости и достоинства.

– Кто это? – спросила Мюриэль почти обычным голосом (правда, все еще тискала рукав брата).

– Горничная леди Фанни, – ответил Хислуп, выпуская ее запястье.

– Я самая и есть, мэм. Допустите к ее светлости, будьте такие добрые. – Мэнби обращалась теперь к Мюриэль, причем по-прежнему излучала почтительность, словно все случившееся минуту назад было вполне естественно для святых отцов и их близких родственников. – Час-то поздний, и шофер говорит…

* * *

Несомненно, положение спасла Мэнби. Перед лицом такой почтительности всякий живо вспомнил бы о хороших манерах; перед лицом такой невозмутимости немыслима была любая эмоция, кроме невозмутимости еще большей.

Невозмутимость Мюриэль приблизилась к окаменению, ибо разве могла столь почтенная горничная служить непотребной женщине – да как служить! Свою роль сыграло и обращение «ее светлость». Мюриэль не случалось иметь дело ни с чьей светлостью, однако она твердо верила в добродетельность английских аристократок. И все же в глубине ее души, под каменным зданием твердой веры, булькал мятеж. «Если Фанни не падшая женщина, то почему выглядит как падшая женщина?» – не унималось сердце Мюриэль, подточенное грунтовыми водами мятежа.

Хислупа охватило благодарное спокойствие. Он и мысли не допускал, что когда-либо будет благодарен Мэнби, а вот же. Мэнби явилась, чтобы увести Фанни. При Мэнби сцены вроде той, какую чуть не устроила Мюриэль, были невозможны. И Хислуп, наблюдая, как Мэнби исполняет свои обязанности, словно и она и ее госпожа находятся в спальне на Чарлз-стрит, невольно отмечал высокий профессионализм этой горничной.

– Ваше манто, миледи, – произнесла Мэнби, спокойно снимая манто с крючка, на который его повесила Мюриэль, и без суеты помещая в него Фанни. – Ваша сумочка, миледи, – произнесла Мэнби и взяла со стола сумочку, где она занимала опасное положение в непосредственной близости к жирной банке с сардинами. – Ваш платок, миледи, – произнесла Мэнби, нагибаясь с пыхтением и подбирая с полу носовой платок, выбитый Мюриэль из рук Фанни. И даже тогда она невозмутимо продолжила свою речь: – Гриффитс просил передать ее светлости, что туман сгущается и ее светлости надо бы возвращаться домой.

Хислуп, догадавшийся, что Гриффитсом зовется шофер и что ничего передать он не просил и просить не мог, поскольку не знал, где находятся ее светлость и Мэнби, не нашел в себе мужества изобличить эту ложь – так велика была его благодарность.

Ибо ложь гарантировала избавление от Фанни. Хислуп больше не хотел спасать ее – во всяком случае, пока не поужинает. Есть люди, которых лучше не трогать: пусть отправляются ко всем… о нет, нет! О чем он только думает? Что за ужасное слово едва не вырвалось у него?

Фанни отдалась заботам Мэнби – с готовностью, как отметил Хислуп (из-за Мюриэль, конечно), зато без комментариев. Естественно, при Мэнби комментарии Фанни были бы неуместны. Само присутствие безупречной Мэнби как бы говорило: Фанни не та, за кого ее приняла Мюриэль. Теперь-то Фанни поняла: в воображении Мюриэль она занималась тем же ремеслом, что и прочие сестры Майлза во Христе; мало того – еще и совратила самого Майлза. Фанни оставалось дивиться, как она


Элизабет фон Арним читать все книги автора по порядку

Элизабет фон Арним - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Мистер Скеффингтон отзывы

Отзывы читателей о книге Мистер Скеффингтон, автор: Элизабет фон Арним. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.