My-library.info
Все категории

Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос. Жанр: Роман год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Опасное искусство (СИ)
Дата добавления:
15 август 2022
Количество просмотров:
123
Читать онлайн
Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос

Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос краткое содержание

Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос - описание и краткое содержание, автор Кэмерон Кальтос, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Для тех, кто выбрал убийства своей профессией, не существует пути обратно. Когда чужая кровь впервые обагряет руки, кажется, что её всегда можно смыть. Но чем больше жизней прерывается уверенным взмахом меча, тем стремительнее меркнет свет, скрываемый плотной алой пеленой. А если твоя семья поколениями в этом опасном искусстве, то есть ли выход?

Опасное искусство (СИ) читать онлайн бесплатно

Опасное искусство (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэмерон Кальтос

Однако он слишком проголодался за день, поэтому, переодевшись, всё-таки поднялся к ней.

— Как тебе Брума на первый взгляд? — заинтересованно спросила она, ставя перед ним тарелку с ужином и кружку с чем-то густым и горячим.

— Меньше, чем Лейавин.

— Но такая же шумная, верно? — Дафна улыбнулась, а потом её взгляд зацепился за расползающееся на груди Габриэля тёмное пятно. От её пристального внимания стало не по себе, и Габриэль выше натянул рубашку, чтобы скрыть синяк. Это её ещё больше обеспокоило. — Что это у тебя?

— Ничего.

— Дай посмотрю.

— Даф, не надо.

Женщина замерла на месте и на долю секунды задумалась, будто вспомнив что-то. Потом с благосклонной усмешкой переспросила:

— Даф?..

Габриэль пожал плечами, не видя в этом ничего странного. Она всё-таки настояла:

— Дай мне взглянуть.

Он повиновался. Нехотя встал из-за стола и показал ей место ушиба. Дафна сразу поняла, что случилось.

— Тебя кто-то побил?

— Да так…

— Раздевайся.

— Даф…

— Габриэль, делай, что я говорю.

— Или что?

— Или запру тебя здесь и больше никуда не выпущу.

Угроза подействовала. Габриэль был готов выполнить что угодно, лишь бы не сидеть взаперти в четырёх стенах. Поэтому он стянул рубашку через голову и поёжился под взглядом Дафны. Она пристально осмотрела его тело, потом коснулась кожи ледяной ладонью, и Габриэль вздрогнул. Сначала стало больно от прикосновения, но затем он почувствовал нечто иное. Что-то мягкое и едва ощутимое шёлком скользнуло по плечу и груди, просочилось под кожу холодящей субстанцией и замерло внутри, словно заполнив собой пустоту. Габриэль опустил голову, чтобы посмотреть на это, и увидел тусклое голубоватое свечение под пальцами чародейки.

Он не хотел признавать, но влияние её магии сделало с ним нечто большее, нежели просто залечило ушиб. Это чувство… будто было знакомо, хотя прежде ему не доводилось испытывать такое на себе. Это было странно.

Дафна отошла и налила себе того же горячего напитка. Она выглядела такой спокойной. Если бы мама узнала, что Габриэль с кем-то подрался, то устроила бы ему хорошую взбучку.

— Так что произошло?

— Не поделил воробья с местными.

— Чего?

Видя, что Габриэль улыбнулся собственным словам, Дафна непонимающе засмеялась и не стала допрашивать, лишь уточнив:

— Мне стоит об этом беспокоиться?

— Не стоит.

Габриэль с опаской отпил из кружки и поморщился от непривычного вкуса. Было похоже на разогретый мёд.

— Чем ещё занимался сегодня? Помимо… деления воробья?

— Познакомился с Фьотрейдом, кузнецом.

— Похоже, с тобой мне придётся научиться вообще ничему не удивляться.

Габриэль решил, что так и впрямь будет лучше.

— Ты могла бы зачаровать для него меч?

— Да. Я не так часто этим занимаюсь, но я разбираюсь в зачаровании. — Она хмыкнула и добавила: — Раньше он ко мне не обращался.

— Простые люди не очень-то хотят к тебе обращаться.

Габриэль не собирался обвинять её, но Дафна услышала в его словах упрёк и решила объяснить:

— К приближённым графини всегда будут относиться со скрытой ненавистью. Тем более к магам. Люди не понимают магию и боятся её, соответственно у них нет доверия к чародеям. Но я всего лишь выполняю свою работу в замке. Не слушай, что болтают обо мне на улицах, хорошо?

— Я и не собирался. Я же не боюсь магии.

— Потому что ты и сам умеешь кое-что.

— Не умею.

— Но у тебя есть дар.

Габриэль посмотрел на неё с недоумением и покачал головой.

— Нет.

— Да, просто ты никогда его не развивал, — обыденным тоном отозвалась она, будто только что не сообщила Габриэлю, что он вдруг может стать магом.

— Откуда ты знаешь?

— Ладно, я докажу тебе. Встань.

Ему не понравилось, как изменился её голос. Дафна явно не собиралась шутить. Когда он выпрямился в полный рост, она резко вскинула руку, и яркая белая молния, пронзив светом тёмную комнату, острой кометой устремилась в его сторону. Габриэль рефлекторно сжался и отвернулся, потому что убежать уже не мог. За вспышкой молнии последовал взрыв, Габриэль отшатнулся, будто какая-то сила оттолкнула его, и устоять на ногах удалось с трудом.

Осознание произошедшего пришло позже: когда шум стих, и Габриэль осмелился открыть глаза и осмотреть комнату. Ничего не изменилось.

— Ты хотела меня убить?

— Убить? — неподдельно удивилась Дафна. — Я знала, что ты сможешь отразить мою атаку.

— Я сам этого не знал! Как это возможно?

— У тебя высокий уровень сопротивления чужим заклинаниям. Ты ничего не умеешь, но твой дар сам защитил себя от угрозы. Это очень хороший результат.

— То есть… — Габриэль хотел что-то сказать, но мысль ускользнула, и он так и не продолжил начатую фразу.

Дафна закончила:

— То есть если ты будешь учиться, то сможешь многого добиться. Магия ещё не раз спасёт твою жизнь, будь уверен.

— И ты меня научишь?

— Конечно. Не могу же я позволить исчезнуть такому дару. Он и без того слишком долго спал.

Ужин так и остался остывать на столе. Габриэль смотрел на Дафну полными восхищения и страха глазами и хотел приступить немедленно. Она благосклонно рассмеялась над его нетерпеливостью.

 

Утром, когда Габриэль пришёл в кузницу, оказалось, что Дафна уже была здесь и даже забрала Вьюгу Винтерхолда, чтобы поработать над ней, если выдастся свободное время. Фьотрейда её визит осчастливил настолько, что он полдня не унимался и без конца твердил, как же ему повезло с Габриэлем: мало того, что сам в подмастерья вызвался, так ещё и чародея нашёл!

Габриэлю было приятно видеть норда в таком настроении.

До полудня они ковали новый меч. Фьотрейд украшал грубую сталь традиционным скайримским узором, мастерил прочную рукоять, а Габриэль помогал по мере своих возможностей и жадно слушал рассказы кузнеца. Время летело легко и незаметно. Габриэлю нравилось работать вместе с Фьотрейдом: в кузнице он отвлекался от тоскливых мыслей о доме и родителях.

После обеда он вернул лампу Сирроку и на обратном пути всё-таки свернул на другую улицу — к «Радушию Джерол». Внутри таверна оказалась просторной и многолюдной, зал шумел разговорами и смехом, в углу звучала лютня. Беловолосую Элисаэль и её отца нигде не было видно. Тогда Габриэль осмелился спросить о них и узнал, что альтмеры покинули город рано утром. Почему-то именно на такой ответ он и рассчитывал.

 

Жизнь в Бруме отличалась от жизни в Лейавине. С рассветом Габриэль уходил в кузницу и возвращался лишь с первыми сумерками. Он не всегда ковал. Иногда Фьотрейд устраивал учебный поединок на деревянных мечах и каждый раз очень удивлялся, откуда у парня такие способности. Однажды Габриэль всё-таки рассказал ему про отца: про то, что тот был хорошим воином и пал, защищая Бруму. С тех пор Фьотрейд стал смотреть на Габриэля иначе. Более строго.

Пару раз они ходили на охоту в лес на западе от города. Дафне об этом они не сказали.

К кузнечному увлечению племянника она относилась без большого одобрения, но не запрещала. «Главное, чтобы ты больше не ввязывался в уличные драки», — сказала она тогда. Тем не менее чародейка стремилась усадить его за книги, но Габриэлю куда больше нравилось читать о воинах, приключениях и различных тайнах, а не о магии.

В магии он, кстати, тоже немало преуспел. Вечерами Дафна учила его управлять внутренней энергией и влиять на мир вокруг, и, хотя большую часть занятий она углублялась в теорию, Габриэль так до конца и не понял, как всё это работает. У него получалось — и такой результат его вполне устраивал.

К Дафне нередко приходили гости. Странные люди разных рас, полов и возрастов иногда появлялись в городе и приносили письма. Таинственные курьеры обращались с Дафной уважительно, непременно кланялись, но называли её исключительно «сестра». Габриэль всё время спрашивал Дафну, кто это, но она отмахивалась от вопросов. Говорила, что стажёры её знакомых-чародеев. Габриэль не верил. Ученики чародеев не носят столько оружия.


Кэмерон Кальтос читать все книги автора по порядку

Кэмерон Кальтос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Опасное искусство (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Опасное искусство (СИ), автор: Кэмерон Кальтос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.