Она решила пройти в свой кабинет, но не успела сделать и пары шагов, как ее остановил спокойный голос Слоана:
— Я надеялся, мисс Раффа, что вы сможете уделить мне немного времени.
— Разумеется. — Она не обернулась, не будучи уверена, что жар, внезапно охвативший все ее тело, не заставил ее покраснеть. — Я буду в своем кабинете.
Франческа поспешно удалилась, но все же услышала, как Джек просил Сюзанну передать привет Карен. Оказавшись в кабинете, она стремглав бросилась к столу, опустилась в кресло и принялась обмахиваться листом бумаги. Какая же она идиотка! Ну какое ей дело до того, женился Джек на Карен или нет?
После развода женщина решила не вступать в любовные отношения до тех пор, пока Габриэль не поступит в колледж. Она и без того слишком мало времени уделяла стремительно взрослеющей дочери и бабушке Нонне. К тому же новая работа требовала больших усилий. Мужчине в ее жизни просто не нашлось бы места!
Принятое решение Франческу устраивало. Она наслаждалась ролью матери и внучки.
Резкий стук в дверь прервал ее размышления, и в кабинет вошел Джек.
— И снова здравствуйте! — Она не поднялась ему навстречу, поэтому он сам сел на стул, стоящий около ее стола.
Женщина готова была поклясться, что сквозь тонкую ткань блузки ощутила, как раскалился воздух, когда взгляд его внимательных черных глаз встретился с ее взглядом.
— Мне сообщили, что я могу забрать список мистера Хикмана.
Франческе потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать смысл сказанных им слов.
— Дочь Хикманов собиралась заехать, чтобы помочь родителям разобраться в ситуации.
Джек был настолько высок, что встречаться взглядами им не мешала даже стопка папок, казалось навсегда поселившаяся на письменном столе. Женщина сдвинула их на край стола как можно более равнодушным жестом, освобождая пространство между собой и собеседником.
— Так чем я могу быть вам полезна сегодня? — поинтересовалась она.
— Интересно, испытываете ли вы ту же проблему, что и я?
— О чем вы говорите?
— Люди испытывают излишний интерес к исчезновению бумажника Хикмана.
Мисс Раффа лишь плечами пожала:
— Неудивительно, что в доме престарелых это стало главной темой для разговоров. А кто еще волнуется?
— Друзья и родственники живущих у вас в пансионе стариков. Были ли попытки нарушения порядка?
— Я искренне верю, что лучшая защита — это нападение. Мы стараемся убедить наших клиентов, что делаем все от нас зависящее, чтобы защитить их документы, а также предлагаем им помощь.
— В чем она заключается?
Она указала на папку, лежащую в самом верху стопки:
— По четвергам Рэйчел, наш менеджер по организации культурно-массовых мероприятий, читает курс лекций о выживании в современном электронном мире. Она дает советы о том, как не попасться в ловушку преступников, специализирующихся на кредитных картах, ложных телефонных звонках и тому подобном. Также мы выяснили, что подавляющее число наших клиентов умеют обращаться с компьютером и Интернетом, поэтому в данный момент мы заняты поиском специалиста, который смог бы доходчиво рассказать пожилым людям о том, как не пасть жертвами мошенников, орудующих в Сети. — Франческа перевела дух, не вполне понимая, почему она так взволнована.
— Вы проделали отличную работу. Думаю, наш специалист по предупреждению преступности сможет сделать в пансионе несколько докладов по этой теме.
— Это было бы замечательно. Скажу Рэйчел. Большое спасибо!
— Не за что. Прежде чем навестить Хикманов, мне бы хотелось совершить осмотр пансиона, чтобы попытаться обнаружить некоторые предметы из моего списка. Ваше разрешение избавит меня от необходимости обращаться за ордером на обыск и сэкономит время.
Франческа нахмурилась, стараясь не поддаваться обаянию этого человека.
— Вы обещали, что я первая узнаю, если под подозрением окажется кто-либо из моих сотрудников. Уже пришло время беспокоиться?
— Еще нет. Этот осмотр — всего лишь формальность, — разуверил ее Джек.
— Тогда делайте то, что считаете нужным. Вас сопроводить?
— Не откажите в любезности.
Джек Слоан, как всегда, был само очарование.
— Конечно, — кивнула она.
Не желая терять ни секунды, чтобы как можно скорее избавиться от гипнотического влияния его черных глаз, Франческа вскочила и поспешила прочь из кабинета. Поднимаясь, шеф полиции достал из внутреннего кармана пиджака продолговатый конверт.
— Полагаю, в пансионе имеется хранилище для ценностей? — спросил он, разворачивая бумаги и подходя ближе к Франческе. — Мне необходимо выяснить, нет ли там имущества вот из этого списка.
Франческа постаралась не выдать своего волнения, когда Джек подошел к ней достаточно близко, чтобы она могла прочесть список. Она снова почувствовала аромат его лосьона после бритья, того же, что и в прошлый раз. Едва увидев, что за предметы значились в этом списке, она тут же забыла об обаянии Джека.
— Вот это да! — воскликнула она.
— Что-нибудь узнаете?
— Не припомню, чтобы капитан хоть однажды надевал часы «Ролекс», стоящие дороже моего джипа! — Женщина незаметно отступила на шаг назад, с удивлением замечая, что ее мысли перестают путаться, когда Джек стоит не так близко. — Наши клиенты обычно не разгуливают по пансиону в своих лучших костюмах и драгоценностях. Я могу поискать вещи из вашего списка в журнале регистрации, но, боюсь, доступ в сейф для вас невозможен без специального ордера.
— Для начала этого будет вполне достаточно.
Франческа провела Слоана по короткому коридору до комнаты с сейфом. Она была совсем крошечной, не больше платяного шкафа, с вмонтированной в дальнюю стену дверцей.
— У кого есть доступ в хранилище? — спросил шеф полиции.
— У меня, моего заместителя Сюзанны, главы службы безопасности и у управляющего персоналом. Это все.
— Скажите, вы или ваши доверенные лица никогда не поручали кому-либо из сотрудников заниматься приемом или выдачей ценностей из сейфа?
— Нет. В противном случае мне пришлось бы передать им ключи и сообщить код доступа. У нас имеется электронный журнал регистрации, поэтому я всегда могу проверить, кто открывал сейф.
Франческа включила компьютер, запустила программу и ввела свой пароль.
— Моим служащим известна инструкция, Джек. Мы не можем обеспечить безопасность, если сами будем нарушать правила. Честно признаться, наличие этого сейфа — всего лишь проявление любезности по отношению к тем клиентам, которые не захотели пользоваться личным сейфом в комнате.