Час спустя Стив сидел перед экраном большого телевизора с кружкой холодного пива в руке. Кабинка находилась в дальнем углу бара, откуда Стиву была хорошо видна входная дверь.
Мег вошла минут через десять после него. По крайней мере Стив подумал, что это была Мег. Женщина держала в руках теннисную ракетку и была одета в один из тех симпатичных костюмов с короткой плиссированной юбкой, в каких можно встретить девушек на теннисном корте.
Стив искоса неуверенно смотрел на нее. В конце концов, он видел ее только раз в жизни, и в облегающем черном платье она выглядела совершенно иначе.
Женщина улыбнулась ему в знак приветствия, рассеяв сомнения Стива. Это была Мег. Она шла через комнату и, как он заметил, слегка хромала. Скользнув на соседнюю с ним скамейку в кабинке, она положила на стол теннисную ракетку.
— Линдси знает, — сообщила она и подалась вперед.
Стив слегка откинул голову, рассматривая ее.
— Не понял?
— Моя дочь все разгадала.
Стиву было неприятно сознаваться, что он такой тупой, но он совершенно не понимал, о чем она говорит.
— Что разгадала?
— Что у меня встреча с вами, — сказала она так, словно все яснее ясного. — Прежде всего, я звонила из задней комнаты, чтобы говорить с вами без свидетелей.
— И?
Она смотрела на него.
— Потом я выдумала эту дурацкую историю про теннисный матч, о котором якобы забыла. Я не играла в теннис уже несколько лет, и Линдси это хорошо известно. Она тут же набросилась на меня с вопросами. Она видит меня насквозь. Мег сдернула с головы повязку и положила ее в сумочку. — Линдси сейчас, наверное, умирает со смеху. Я не умею это делать… Я никогда не умела врать.
Стив вовсе не хотел причинять ей столько хлопот.
— А почему вы не сказали своей дочери правду?
Испуганный взгляд, который Мег бросила на него, давал понять, что это было невозможно.
— Ну… потому, что Линдси придала бы слишком большое значение тому, что мы с вами вновь встретились.
— Почему? Вы сказали ей, что это не я отвечал на ее письма?
— Нет.
— Почему же?
Мег водила указательным пальцем по избитым струнам ракетки, избегая его взгляда.
— Я должна была… Ну, все это какой-то бред.
— Что верно, то верно. — Он старался говорить в легкомысленном тоне. Интересно, удалось ли ему придать голосу беспечность? Наверное, нет. Если быть честным, ему очень понравилось, как все началось. Ее дочь и его сестра… Одна компания! Они же еще девчонки, у них одно на уме.
— У Линдси в голове романтические фантазии, когда речь заходит о мужчинах, о любви, о… — Мег осеклась и взглянула на него. — Я совсем не хочу разрушать ее иллюзии, но после всего, что она сделала, девчонка заслуживает то, что получит.
— Что вы сказали ей о нашем свидании?
Руки Мег снова легли на теннисную ракетку.
— Я не пускалась в подробности.
Стив также не испытывал желания обсуждать с Нэнси детали их совместного ужина. Но он с удивлением осознал, что нашел Мег Ремингтон очень привлекательной. И это было не только сексуальное влечение, хотя физически она его тоже взволновала.
Но за прошедшие три дня, когда он думал о ней, в его памяти всплывали вовсе не ее женские прелести. Да, она занимала его мысли, и он вспоминал, как они болтали без умолку за вином и десертом, как увлеченно она слушала его, подаваясь вперед, и как потом вдруг осознала, что вырез ее платья открывал слишком много для взгляда ее собеседника. Покраснев, Мег тогда откинулась назад на стуле и поправила платье.
Стиву нравилось, как загорались ее глаза, когда она заговаривала о книжном магазине и о своей дочери, нравилось, как она задерживала дыхание, когда приходила от чего-то в волнение, — будто забывала дышать.
— Ваша сестра… та, что писала письма, это она прислала цветы? — спросила Мег, прерывая его размышления.
— Я думаю, да.
Мег достала из сумочки маленькую карточку и протянула ему.
Стив поднял руку, чтобы привлечь внимание официантки, и показал, что просит еще одну кружку пива — для Мег.
— Лучше не надо. — Она потянулась к соленым сухарикам. — Если я буду пить пиво, Линдси уже никто не убедит, что я играла в теннис.
— Но, по вашим словам, она и так уже все разгадала.
Мег пододвинула блюдо с солеными сухариками к себе и взяла горсть.
— Верно.
Стив заглянул в карточку, присланную с цветами, и округлил глаза.
— Это Нэнси, все правильно, — пробормотал он. — Я не писал ничего подобного.
Официантка подошла с новой кружкой холодного пива, и Стив заплатил за него.
— Хотите еще сухариков? — спросил он Мег.
— Пожалуй, — проговорила та. И тихим голосом добавила:
— В подобных ситуациях я всегда испытываю чувство голода. — Она облизала соль с кончиков пальцев. — Скажите, моя дочь, Линдси, еще писала… пишет вам?
— Нет, но не меня нужно спрашивать. Рука Мег с сухариком замерла у рта.
— Не вас?
— Нет, ведь Линдси в переписке с Нэнси. Мег покачала головой.
— Вы правы. Сплошное недоразумение, и только Богу известно, во что они превратят нашу жизнь.
— Мы должны взять все под контроль, — сказал Стив.
— Совершенно верно. — Она сделала глоток пива и поставила кружку на стол. — Мне не надо бы пить на голодный желудок — алкоголь сразу ударит в голову.
— В баре есть отличные сэндвичи.
— Сухарики очень вкусные. — Вдруг Мег осознала, что держит блюдо в руке, и, поставив, подвинула его к центру стола. — Простите, — пробормотала она.
— Все в порядке.
Стив заметил, как Мег поморщилась, и вспомнил, что она прихрамывала.
— Что-то случилось с ногой?
— Туфли, которые я надела на работу, были слишком узкими. — Она сказала это так тихо, что он с трудом ее расслышал.
— Вот так, — проговорил он, подхватив ее ноги и пристроив их у себя на коленях.
— Что вы делаете? — воскликнула она.
— Я помассирую вам ногу.
— Помассируете?
— Да. — Это не казалось ему странным, он просто не мог смотреть на то, как ей больно. — Кроме того, нам нужно обсудить, каким образом мы будем справляться со сложившейся ситуацией. Я думаю, нам понадобится вся наша смекалка, чтобы угомонить этих девчонок.
— Вы правы. — Она закрыла глаза и замурлыкала, как хорошо накормленный котенок, когда Стив, сияв с нее теннисные туфли, стал растирать ноющие стопы.
— Так лучше? — спросил он через минуту-другую.
Она кивнула, ее глаза оставались закрытыми.
— Я думаю, хватит, — сказала она, хотя ее голос звучал очень неуверенно.
— Почему? — спросил он, но остановился и протянул ей туфли. Стив и сам не понимал, что произошло с ним. Он никогда не делал ничего подобного. В общем-то, если у женщины болят ноги, это ее проблема, а не его. Но он знал, что Мег часто приходится часами стоять на ногах. И у него ноги заныли уже от одной только мысли о таком мучении.