Но долго она не выдержала и вскоре уже быстро шагала по хорошо знакомой дороге, направляясь к Чоли и Филипе.
Постучав в дверь условным стуком, она вошла в комнату и торопливо заговорила:
– Ни за что не догадаетесь, кто ко мне только что приходил.
– Знаю. Наверное, сеньора Марианна, – ответила Чоли, усаживая запыхавшуюся Терезу.
– Она самая и еще одна сеньора, сказала, что ищет Бето, – сообщила Тереза, наклоняясь к самому уху Чоли.
– Аи, да не бойся ты! – сказала Филипе. – Бето у себя в комнате, он не слышит.
– Ну вот, – продолжала Тереза, – я сказала этой сеньоре, что ни сном, ни духом про вас не ведаю.
– Ой, вот и ладно, – одобрила Филипе, – хоть бы она поверила, что нас нет и больше не приходила.
Проводив Терезу, Филипе подсела к Чоли.
– Слушай, Чоли, чем быстрее мы отсюда уберемся, тем лучше. Так что я чуть попозже сбегаю на вокзал, куплю билеты. И нынче же вечером сядем в поезд.
Шофер помог вытащить Луиса Альберто из такси и уехал. Девушки огляделись. Луис Альберто сделал несколько неверных шагов и растянулся у входа. Девушки позвонили. Дверь открыл дон Альберто.
– Добрый вечер. Кто вы такие? – удивился он.
– Этот сеньор, который спит, он действительно здесь живет? – спросила Виктория, указывая на Луиса Альберто.
– Луис Альберто, что все это значит? – обратился дон Альберто к сыну.
– Ой, сеньор, и помучались же мы! Я уж думала, что мы не найдем сюда дороги. Сначала он привел нас в дом своей жены. Ну и был такой скандал… Вы понимаете, да?
– Он уже давно так не пил, – сказал дон Альберто, огорченно покачивая головой.
– Вы же знаете, у него неприятности с женой, – напомнила Виктория.
Виктория хотела было подробно рассказать о недавнем происшествии, но, взглянув на часы, воскликнула:
– Боже, сколько времени! Ну все, хозяин нас уволит, – девушки торопливо пошли обратно.
Дон Альберто позвал слугу, и они с большим трудом помогли Луису Альберто добраться до дивана.
– Луис Альберто, Луис Альберто… – печально говорил отец, глядя на спящего сына.
Луис Альберто проснулся с тяжелой головной болью. «Не заметил, как напился вчера. Такого со мной давно не бывало», – подумал он. Заметив смотревшего на пего отца, он со вздохом спросил:
– Ты сердишься на меня?
– Мягко сказано, – ответил дон Альберто. – Послушай, Луис Альберто, как бы ты ни был пьян, ты не можешь не помнить, как ты вел себя вчера.
– Что же я все-таки сделал? – удивился Луис Альберто. – Напомни мне.
– Девушки, которые тебя доставили, рассказали, что ты был в доме Марианны и учинил там скандал в присутствии Марисабель и какой-то гостьи их дома.
– Теперь я кое-что припоминаю, – сказал Луис Альберто. – Но знаешь, папа, я считаю, что ей этого мало. Это цветочки, ягодки еще впереди. И я не понимаю, почему ты тоже защищаешь ее. Я не потерплю этого.
– Вот что, Луис Альберто, я вижу, ты совсем не намерен менять свое поведение. В таком случае я буду вынужден уйти.
– Что ты хочешь сказать? – Луис Альберто сел на диване.
– Если все будет по-прежнему, я перееду в гостиницу или куда-нибудь еще, – сказал дон Альберто, сурово глядя на своего сына.
На следующий день Марианна сообщила Джоане, что наняла детектива, но не успокоилась на этом и будет сама продолжать поиски Бето.
– Как же я не подумала, что это может произойти, – сокрушалась Марианна.
– Она его очень любит? – спросила Джоана.
– Да, и только это ее извиняет, она была ему матерью с того дня как я его отдала. Но я и не думала разлучать их. Даже если бы я и взяла Вето к себе, она бы все равно с ним встречалась.
– Но как бы то ни было, его отыщут, – заверила ее Джоана. – Если не вы сами, то частный детектив. В крайнем случае, можно будет обратиться в полицию.
– Да, если возникнет необходимость, я сделаю все, чтобы вернуть сына, – решительно сказала Марианна.
Был понедельник – единственный выходной день у Виктории. На этот день накапливалось столько дел, что Виктория не знала, за что приняться. Но сегодня все валилось у нее из рук.
– Что с тобой, – спросила ее подруга. – Закадрила кого-нибудь?
– Да нет, – отмахнулась от нее Виктория. – Хочу походатайствовать за одного человека. Может быть, что и получится. – И она стала торопливо одеваться.
– Пройдите, пожалуйста, – сказала Мария и отправилась доложить Марианне о ее приходе.
Марианна вошла в гостиную и вопросительно взглянула на Викторию.
– Я приходила вчера с вашим мужем, – поздоровавшись, пояснила та.
– Так, что вам угодно? Вас прислал Луис Альберто? – холодно спросила Марианна.
– Нет, сеньора, – ответила Виктория. – Я пришла сюда сама, чтобы серьезно поговорить с вами.
– Я вас не понимаю, – сказала Марианна, не предлагая ей сесть.
– Видите ли, сеньора, мне неудобно, что я лезу не в свои дела, но я хочу помочь Луису Альберто, то есть, извините, вашему мужу. Только не подумайте, что я занимаюсь интригами.
– А можно пояснее? – недоумевающе спросила Марианна.
– Сеньора, я знаю Луиса Альберто всего несколько дней, но мы сразу почувствовали симпатию друг к другу и стали друзьями – да, сеньора, друзьями. И он поделился со мной… Он поведал о своих проблемах, о том, что хочет развестись с вами.
– Я не понимаю, чего вы хотите, – сказала Марианна, показывая ей на стул и усаживаясь сама.
– Вот что, сеньора, – решительно сказала Виктория. – Луис Альберто очень переживает, поэтому он вчера и напился, чтобы забыться. Он сильно вас любит и никогда не сможет забыть.
– Не верю, иначе он не смог бы подумать обо мне такое.
– Значит, между вами вышло недоразумение, – убежденно сказала Виктория.
– Да, действительно, недоразумение, – согласилась Марианна. – Только Луис Альберто не хочет этого понять. Видит бог, я все сделала, чтобы сохранить наш брак, но у меня нет больше сил.
– А теперь он хочет развестись с вами. Представляете, он только что познакомился со мной и тут же предложил стать его женой.
У Марианны дрогнули ресницы.
– Надо было согласиться! – высокомерно сказала она.
– Не надо смеяться, сеньора. Я отказала вашему мужу, потому что не хотела обманывать ни его, ни себя, а вот другая, более хитрая, зная, что у него много денег, не откажет.
– Ну и в добрый час. Он должен сам позаботиться о себе, – холодно сказала Марианна.
– Ах, сеньора, удивляюсь вашему равнодушию к собственному мужу, – не выдержала Виктория.
Марианна отвернулась, чтобы скрыть слезы.
– Никто не может представить, какая боль у меня в сердце, – сказала Марианна.
– Но ведь этот мальчик действительно существует? – спросила Виктория.