У входа послышался шум. Высокие женские голоса, перекрывая чье-то неясное бормотание, то ли о чем-то спрашивали, то ли настойчиво в чем-то убеждали. Затем дверь с шумом распахнулась и, поддерживаемый двумя женщинами, в гостиную ввалился Луис Альберто.
– Папа! – воскликнула Марисабель.
– Он пьян, – заметила Марианна.
– Куда же ты пас привел? – удивилась высокая блондинка. – Это дом твоей жены, Луис Альберто.
– Да, – послушно согласился Луис Альберто, – это дом моей жены и вой та, что стоит там (он ткнул пальцем в сторону Марианны) – моя жена. Любовница воришки, продавца лотерейных билетов, это она, она…
– Не смейте так говорить, – шагнула ему навстречу Джоана, – вы не знаете правды!
– Не знаю, что она вам рассказывала, но я сам видел ее в доме любовника.
Марианна заплакала.
– Прошу вас, Джоана, – рыдала она, – не надо, это бесполезно… А ты, Луис Алъберто, напрасно пришел сюда в таком виде.
– Сеньора, мы привели его, потому что ему стало плохо. Он сказал, что живет здесь, – объяснила блондинка.
– Он ушел неделю назад, – сквозь слезы сказала Марианна.
– Да, ушел, – медленно, с трудом подбирая слова, сказал Луис Альберто. – А ты только того и ждала, чтобы беспрепятственно встречаться с этим парнем… Я мешал вам, конечно.
– Нет, папа, нет… – попыталась возразить Марисабель.
– Вы с ума сошли, сеньор Сальватьерра! Лучше уведите его отсюда, – сказала возмущенная Джоана.
– Пошли, Луис Альберто. Не надо устраивать здесь скандала, – убеждали его женщины.
– Нет, – уперся Луис Альберто, – нет, нет…
– Папа, успокойся, – еще раз попыталась урезонить его Марисабель.
– И ты, дочь, будешь, как всегда, заступаться за свою мать? – возмутился Луис Альберто.
– Как ты можешь так говорить, папа? – Марисабель с возмущением посмотрела на него, резко повернулась и вышла из комнаты.
– Послушай, – потеряла терпение блондинка, – скажи, где ты живешь, и мы тебя отвезем. Знаешь, у нас нет времени, мы должны вернуться в кабаре.
– Уйдите, Луис Альберто, умоляю вас, хватит скандалить! – поддержала их Джоана.
– Что же делать? Я ухожу, Марианна, ухожу, но не думай, что ты избавишься от меня. Я всегда буду рядом, – пригрозил ей Луис Альберто.
– Что же нам делать? – обратились женщины к плачущей Марианне.
– Слышишь… – опять начал Луис Альберто, но женщины, подхватив его с двух сторон под руки, тащили к двери.
– Наконец-то ушел, – вздохнула с облегчением Джоана и, обратившись к Марианне, спросила: – Скажите, а почему бы вам не сказать Луису Альберто правду? Ведь все случилось, как я понимаю, из-за этого мальчика?
– Видите ли, – начала Марианна сквозь слезы, – Луис Альберто никогда не верил в существование нашего сына, да еще я сказала ему, что подарила ребенка. Ну, он всегда думал, что это плод моей фантазии. Но однажды он заявил мне, что если бы было так, как я говорю, он никогда бы меня не простил.
– Но раз теперь создалось такое положение, – возразила Джоана, – я считаю, будет лучше, если он все узнает.
– Да, – сказала Марианна, – я была почти готова рассказать ему обо всем, но Луис Альберто не позволил мне говорить. Он оскорблял меня… Нет, Джоана, теперь я принципиально ничего ему не скажу.
– Я понимаю вас, Марианна, – сказала Джоана. – Ваша история напоминает мою. И если вам потребуется помощь, рассчитывайте на меня.
– Ах, Джоана, – вздохнула Марианна, – самое страшное, что я снова потеряла своего сына.
Джоана в изумлении посмотрела на Марианну.
– Как снова потеряли?
– Женщина, которая его воспитала и которую Бето считает своей матерью, увезла его.
– Ах, боже мой! – воскликнула Джоана. – Тогда вам надо снова его искать. Завтра утром я зайду за вами. И не волнуйтесь, мы обязательно его найдем, вот увидите, – старалась успокоить ее Джоана.
На следующее утро чуть свет Марианна, уже одетая, вышла из своей комнаты и стала ждать Джоану. Ночью, одолеваемая мыслями о судьбе Бето, она подумала было о том, что случаются ведь иногда чудеса и, может быть, одно из них произойдет и в ее жизни – завтра утром она придет в тот квартал, где жил Бето, и увидит его в их старой бедной комнате. Но нет, нет! Это было бы слишком хорошо! Дай бог, чтобы кто-нибудь из соседей смог хоть что-нибудь сказать ей о судьбе ее мальчика. Хоть что-нибудь…
Увидев Марианну в гостиной, уже готовую к выходу, Рамона, вздохнув, покачала головой.
– Ой, мне кажется, я снова возвращаюсь в те годы, когда ты каждый день уходила из дома на поиски своего сына.
– Да, все как прежде, только теперь я знаю, какой он и как его зовут, – печально сказала Марианна. – И иду не одна, со мной будет Джоана.
Заслышав звонок, Рамона поспешила к дверям.
– Добрый день, Марианна, – поздоровалась Джоана.
– Добрый день, Джоана. Идем, и да поможет нам бог. Мы найдем моего сына.
Проплутав довольно долго среди унылых серых построек, Марианна, наконец, нашла дом, в котором раньше жила Чоли. Быстро пройдя по пустому коридору, она, волнуясь, постучала в двери. Ей открыла пожилая женщина, в наброшенной на плечи домотканой индейской шали.
– Мне нужна сеньора Чоли, – сказала Марианна.
– Чоли? – Женщина испытующе посмотрела на нее блестящими черными глазами.
– Это ведь ее квартира, я знаю… Однажды я была здесь с ее сыном, – волнуясь, сказала Марианна.
– Да я и не говорю, что это не ее квартира. Только она, то есть Чоли, уже давно живет не здесь, а в очень красивом доме. Если хотите – дам вам адрес.
– Нет, не нужно, я знаю, где это. Я сама сняла для них эту квартиру.
– А-а, так вы сеньора Марианна? – удивилась женщина. – Знаю, знаю про вас… Чоли, Филипе и Бето до небес вас превозносят, так они вам благодарны.
– Значит вы, правда, не знаете, где они теперь? – спросила Марианна.
– С тех пор, как я побывала в их новой квартире – тогда, когда Бето принесли вызов в полицию, больше я их не видала.
– Что ж, очень вам благодарна, не будем отнимать у вас время, – грустно сказала Марианна. И они вышли.
На улице Марианна не выдержала и разрыдалась.
– Успокойтесь, Марианна, – сказала Джоана, – отчаиваться еще рано. Нужно как следует все обдумать, а главное – запастись терпением. За день вы их не найдете. Хотите совет? Наймите кого-нибудь, скажем, частного детектива, или обратитесь в бюро розыска. Сама вы не сумеете их отыскать. Послушайтесь меня, Марианна, прошу вас…
– Я подумаю, – горестно сказала Марианна.
После того, как Марианна и Джоана ушли, Тереза, это была она, хотела тут же броситься к Чоли и обо всем ей рассказать. Но, подойдя к двери, остановилась. «Пусть эти дамочки уйдут подальше, – подумала она. – Так будет надежнее».