Глава 5
На следующее утро, одетая в старые джинсы и самую толстую кофту, которая у нее была, но позволяла ей влезть в куртку и свободно двигать руками, Лила вошла в закусочную. Люди кивали и улыбались, когда она сняла пальто и перчатки. Предпочитая спрятаться, во время, казалось бы, бесконечной ходьбы по черно-белому кафельному полу, она дарила всем доброжелательную улыбку и была удивлена, когда получала такую же взамен.
Она плюхнулась на барный стул и посмотрела на доску, мигающую красным и синим по контуру с большим специальным меню на стене. Рождественские песни играли на фоне, и мишура лежала в центре каждого столика. Иногда в течение вечера кто-то, вероятно Дарла, украшали это место для праздников.
Лиле нравилось это. То, как тепло и уютно она чувствовала себя здесь. Раскачиваясь на стуле, она раздумывала, что заказать липкую пасту на завтрак в ее случае лучше, чем ее обыденная овсянка. Это был своего рода праздник, после всего. Она начинала снова. Хотя даже вчера было ухабистей, чем ожидалось, она не проснулась, беспокоясь о звонках по кредитам, которые начинались с восьми до шести. Это уже делало ее жизнь лучше, чем прошедшие ранее шесть месяцев.
После ночи в массивной постели Карла Томаса, Лила чувствовала себя отдохнувшей и готовой работать. Спенс подбросил ее после ужина, а Остин крутился рядом все это время. Иметь тень родного брата делало Спенса легким и хитрым, но она была благодарна за поддержку третьего лица. В свете разочарования от состояния базы и страха перед медведями, ей нужны были несколько часов передышки, а споры со Спенсом не дали ей бы этой возможности.
Лёжа на горе подушек и переключая один за другим тысячи каналов, она чувствовала прилив сил. Ну, так было, до того, как она заставила Спенса позвонить его отцу и получить разрешение для нее пожить в их доме. Он не только согласился, он угрожал «научить его сыновей некоторым настоящим манерам», если она не останется.
С такой уверенностью и краткой экскурсией по дому от Спенса, она ощущала себя в безопасности и тепле. Выглянув в окно, она могла бы увидеть трехэтажный дом на холме. Пару минут спустя, после того как Спенс ушел, на втором этаже дома зажглись огни. Она была вдали от старой жизни, где оба были счастливы в браке, единственное, что она думала, что у нее было, и дерьмом, которым он оказался в действительности. Знание того, как Спенс был близко, смело остатки ее усталости.
— Лила, добро пожаловать, — Дарла не упускала ни одной детали. Она наливала кофе одной рукой и выкладывала столовое серебро, упакованное в салфетки, другой. Она была той, кто находится в постоянном движении. До того, как Лила смогла бы спросить, тарелка с большим пончиком звякнула на стойке рядом с ней. — Я видела, как ты разглядывала его.
Лила пыталась проигнорировать сахарный шарик, но может она в итоге могла бы его выковырять.
— Ты работаешь здесь каждую смену? Просто я видела тебя за ужином вчера.
— Шмидт в Ресторане Шмидта — мой дед. Так что, да, я всегда здесь, исключая время, когда я дома готовлю для мужа. — Дарла установила кофейник на подогрев позади нее.
Лила оторвала кусочек теста и сунула его в рот, сразу облизывая пальцы. И, в действительности, это было так. Пять из пяти, ее фигура быстро станет вместо соблазнительной милой. Она всегда допускала, что некоторые могут рассмотреть лишний вес, потому что тонкое сложение тела не нравилось ей. Никогда не голодала. У нее была грудь и бедра, и она отказывалась извиняться за то, что сложена как женщина.
— Не думала, что смогу находиться в окружении еды так долго, — сказала она, оторвав еще один кусочек от пончика.
— Ты готовишь?
— Нет, если меня не заставляют, или если овсянка считается.
— Нет, но хорошая попытка. — Дарла оставила ее на минуту, чтобы позвонить заказчику. Когда она вернулась, она вставила ручку в свои волосы и расположилась напротив Лилы за стойкой. — Итак, как долго ты знаешь Спенса?
Кусок пончика, который она жевала, застрял в горле Лилы. Проглотить этот внезапный комок в горле было не легко.
— Ты держала это при себе с той последней ночи, не так ли?
Дарла откинула голову назад и рассмеялась так громко и по-настоящему, что несколько человек присоединились, хотя они не могли услышать комментарий.
— Я должна тебе сказать. Любопытство убивало меня. Спенс не тот тип, который заводит девушку.
Вот таким образом веселье Лилы испарилось. Хорошо было то, что Лила доела свой пончик так быстро, потому что этот поворот разговора мог разрушить последние надежды.
— Нет.
— Ты думала, он такой?
— Я говорю о «его девушках», не обо мне.
Глаза Дарлы сузились.
— Выражаясь словами, у вас двоих любовная ссора.
— На самом деле звучит все так, если верить сплетням, — пожилая женщина пошаркала рядом и плюхнулась рядом с Лилой. Стул скрипнул и кофе разлилось из чашки Лилы, когда женщина задела ее рукавом ее широкого пальто.
От женщины пахло гардениями, и она носила самую яркую розовую губную помаду, которую когда-либо видела Лила. Она никогда не была хороша в определении возраста людей, но она полагала, что этой даме шестьдесят или семьдесят лет. Она была невысокой и в ширину была почти такой, какой был ее рост. Она толкнула локтем и заставила замолчать мужчину, который пытался привлечь внимание Дарлы.
Дарла спокойно отнеслась к заминке. Она схватила другую кружку и поставила ее.
— Привет Клео. Это Лила, новая девушка Спенса.
Ага, она должна перестать так говорить.
— Я не...
Клео издала присвистывающий звук, пока она пила из кружки.
— Я слышала.
Людям Холлоуэя конечно же нравились их сплетни. Лила никогда не была фанатом...
— Подождите, что именно вы слышали?
Клео поставила чашку на стойку, по краям отпечатки помады, и жестом указала Дарле налить еще.
— Что-то о диких ночах и нокаут-боях в теплице.
Боже ты мой!
— Я племянница Неда Пейна. Я приехала...
— Фи, я знаю, кто ты. Хорошо, что Спенс нашел местную девушку. У Митча Кэссиди, Остин с Кэрри. Этот мужчина знал, что не стоит тащить сюда городскую девчонку. — Клео откинулась назад настолько, насколько позволял ее живот, чтобы не рухнуть и осмотрела Лилу сверху вниз. — Откуда ты?
— Из Филадельфии.
Лицо пожилой женщины погрустнело.
— Это не хорошо.
— Клео, она теперь здесь и имеет родню в этих местах. — Дарла продолжила заливать кофе. Клео опустошила свою чашку, и Дарла была там с добавкой. Честно говоря, это был какой-то вид приобретенного на практике танца.
От комментария пожилой женщины та неуверенность нахлынула на Лилу снова. Она пыталась мысленно уйти от них, но грохот не прекращался. Быть посторонней. Быть дома, на работе, где она у нее не было ни капли опыта. Новизна во всем, будучи взрослой женщиной, и необходимость заводить друзей снова, до чертиков пугало ее.
Клео пожала плечами.
— Увидим.
Лила поняла, что пропустила что-то.
— Увидим что? Что здесь происходит?
— Большой Спенс Томас, имеющий серьезные отношения с девушкой, в самом деле новость, — объяснила Дарла.
Вау. Эти люди хотели поженить Спенса и смотрели в неправильном направлении.
— Я не та девушка.
Дарла пропустила комментарий Лилы и говорила напрямую с Клео.
— Может сейчас это просто секс, но я вижу это в будущем.
Желудок Лилы взбунтовался. Она не была готова пропустить эту беседу. Не то, чтобы это было из области фантастики. Если так много произошло, пока она чихала, то эти двое спланируют свадьбу, пока она высмаркивается.
— Он был травмирован уходом его мамы, — Клео кивнула на Лилу будто доказывая свою точку зрения.
Лила хотела сбежать, но они наконец нашли тему, которая интересовала ее. После трех дней со Спенсом, трех дней разговоров и прикосновений, она ничего не знала о его личной жизни. Ох, он давал ей только основы, наряду с использованием имени брата, но она не чувствовала Спенса другим, нежели знание того, что она была в безопасности в этом маленьком пространстве с ним.