Ознакомительная версия.
Хедли хотела уточнить, что для папы это уже второй раз, но вовремя прикусила язык.
— Не слушай ее, — сказал папа. — Она столько же времени прихорашивается, когда собирается в магазин за покупками.
Шарлотта легонько шлепнула его букетом.
— Хоть в день свадьбы можешь вести себя как джентльмен? Папа наклонился к ней и быстро поцеловал.
— Постараюсь, только ради тебя!
Хедли, чувствуя себя лишней, снова отвела глаза. Удрать бы потихоньку, но Шарлотта уже снова улыбнулась ей. Хедли никак не могла понять выражения ее лица.
— Папа еще не успел тебе сказать…
— Насчет танца? — перебил папа. — Сказал.
— Замечательно! — Шарлотта жестом заговорщицы приобняла Хедли за плечи. — Я заранее попросила приготовить на вечер побольше льда — твой папа нам все ноги оттопчет!
Хедли через силу улыбнулась:
— Классно.
— Надо бы выйти к гостям, наскоро поздороваться, пока не начали фотографировать, — предложил папа. — А потом все поедут в отель, отдохнуть перед приемом, — пояснил он Хедли. — Не забыть бы прихватить твой чемодан.
— Конечно.
Хедли покорно пошла за ними. В конце длинного коридора — открытая дверь. Хедли двигалась как во сне, едва переставляя ноги — сперва одну, потом другую. Главное — двигаться вперед. Видимо, только так и можно пережить эту свадьбу, эти выходные, все это кошмарное мероприятие.
— Эй! — У самой двери папа остановился и поцеловал Хедли в лоб. — Я правда рад, что ты приехала.
— Я тоже, — прошептала она и снова отступила назад.
Папа вышел на улицу вместе с Шарлоттой, обхватив ее за талию. Их встретили радостными криками. Хедли стало сразу неуютно у всех на виду, хоть она и понимала, что смотрят главным образом на невесту. Она мялась у дверей, пока папа наконец не обернулся и не помахал ей рукой — догоняй, мол.
Небо все еще было подернуто серебряной дымкой — сверкающая смесь из солнца и облаков. Зонтики почти все исчезли. Хедли побрела за счастливыми новобрачными. Папа пожал руки гостям, Шарлотта поцеловала их в щеки, время от времени называя имена, которые Хедли все равно никогда в жизни не запомнить: папин коллега Джастин, Шарлоттина непутевая кузина Кэрри, малышки, которые держали букеты во время венчания, — Ашлин и Нив, и полная дама, жена преподобного Уокера, целая толпа незнакомых людей, лишнее напоминание, как много Хедли не знает о своем отце.
Большинство гостей должны были вечером быть на приеме, однако они не смогли дождаться и начали поздравлять. Их искренняя радость становилась заразительной. Даже Хедли невольно растрогалась. Но вдруг она заметила женщину с грудным ребенком на руках, и свинцовая тяжесть вновь навалилась на нее.
Папа подвел Хедли к пожилой чете:
— Познакомься, это О’Каллаханы, очень хорошие друзья Шарлотты и ее семьи.
Хедли вежливо кивнула, пожав по очереди руки мужу и жене.
— Приятно познакомиться.
— Значит, ты и есть знаменитая Хедли, — проговорил мистер О’Каллахан. — Мы о тебе наслышаны!
Удивление, которое невозможно скрыть:
— Правда?
— Конечно. — Папа сжал ее плечо. — Разве у меня много дочерей?
Хедли в растерянности замолчала, и тут вновь появившаяся Шарлотта бросилась здороваться с друзьями.
— Мы хотели тебя поздравить перед уходом, — проговорила миссис О’Каллахан. — Представь себе, нам еще надо успеть на похороны! Но мы непременно будем на приеме.
— Ах, — воскликнула Шарлотта, — сочувствую! Кто это?
— Старый друг Тома, еще по Оксфорду. Они вместе изучали право.
— Ужасно!.. — расстроился папа. — А далеко ехать?
— В Паддингтон, — ответил мистер О’Каллахан.
Хедли машинально обернулась.
— Паддингтон?
Тот несколько растерянно кивнул и вновь обратился к папе и Шарлотте:
— Начало в два, надо торопиться. Поздравляю еще раз! До вечера!
Хедли посмотрела им вслед. В голове — полная каша. Какая‑то мысль упорно пыталась пробиться на поверхность, но Хедли так и не успела ее ухватить — Вайолет, протолкнувшись через толпу, позвала их фотографироваться.
— Смотри улыбайся, пока щеки не заболят! — проговорила она.
Хедли сейчас было совсем не до улыбок. Снова она покорно позволила направлять себя, а папа и Шарлотта шли следом, прижимаясь друг к другу, словно они одни в целом мире.
— А, вот не зря мне казалось, что кого‑то не хватает! — пошутила женщина‑фотограф, увидев новобрачных.
Гости уже собрались в саду сбоку от церкви — как раз с той стороны, где Хедли нашла дверь перед началом церемонии. Кто‑то из подружек невесты подсунул ей зеркальце. Хедли тупо разглядывала свое отражение. Мысли ее сейчас были далеко.
Она понятия не имела, что такое Паддингтон — отдельный город или район Лондона, а может быть, вообще улица. Знала только, что именно там живет Оливер. Зажмурившись, Хедли старалась вспомнить, что он говорил тогда, в самолете. Кто‑то забрал зеркало из ее вспотевших рук. Машинально следуя указаниям фотографа, она встала посреди лужайки. Все заняли свои места.
Хедли по команде заставила свои губы растянуться в гримасе — она надеялась, что это отдаленно похоже на улыбку, — и все это время пыталась хоть немного упорядочить мысли, напрягаясь до жжения в глазах. Вспомнился только Оливер в аэропорту, с костюмом, переброшенным через плечо.
А говорил ли он хоть раз, что едет на свадьбу?
Щелкнул фотоаппарат, снимали сначала всех вместе, потом мужчин и женщин отдельно, потом — семейные фото в разных сочетаниях. Особенно неловко было, когда Хедли пришлось стоять между отцом и новоиспеченной мачехой. Она ничего не видела вокруг, но с губ не сходила фальшиво‑радостная улыбка, так что щеки действительно начали болеть, а на сердце словно легла тяжелая гиря.
«Это он, — подумала Хедли, ощущая сполохи фотовспышки. — Это отец Оливера».
Конечно, она не знала этого наверняка, но стоило только выразить словами полуоформившуюся мысль, как пришла твердая уверенность, что ее догадка верна.
— Папа, — произнесла она вполголоса.
Отец чуть повернул голову — он стоял рядом с ней и продолжал улыбаться.
— Да? — спросил он сквозь зубы.
Шарлотта, покосившись в сторону Хедли, снова перевела взгляд на фотографа.
— Мне надо уйти.
Папа обернулся. Женщина‑фотограф, выпрямившись, с упреком крикнула:
— Не двигайтесь, пожалуйста!
— Одну минуточку! — Папа поднял палец.
И спросил Хедли:
— Куда уйти?
Все уставились только на нее: и флористка, пытающаяся освежить увядшие букеты, и подружки невесты, уже отснявшиеся и наблюдающие издалека за семейной фотосъемкой, и помощница фотографа с планшетом в руках. Громко запищал младенец, и со статуи разлетелись испуганные голуби. Хедли совершенно не волновало, что на нее все таращатся. Ей невыносимо было думать, что Оливер, возможно, летел на похороны отца и при этом всю дорогу терпеливо выслушивал ее нытье, как будто папина свадьба — трагедия планетарных масштабов.
Ознакомительная версия.