— Ты там уснула, что ли?
— Я выбираю что — то убойное! — с вызовом ответила я. — Лучше попроси подобрать для меня дерзкий и быстрый трек!
Немедленно! У меня выход через пять минут! Я не хочу облажаться…
Кажется, охранник поверил мне. Я услышала его отдаляющиеся шаги. Потом я притолкала тяжеленный комод.
Обмотала руку тряпьём и разбила каблуком стриптизёрских туфель стекло.
Стекло зазвенело очень громко. Я испугалась, и решила действовать быстрее. Я обломала все осколки, торчащие по краям, и выбралась наружу.
Я повисла на руках, боясь разжать пальцы. Но оставшийся осколок в раме больно вдавливался в пальцы, поэтому я зажмурилась и рухнула вниз.
Было немного больно. Я ободрала ладони. Но я тут же встала и побежала в сторону полицейского участка.
— Сука-а-а-а! — взревел позади голос охранника.
Я взвизгнула и побежала так быстро, как только можно. Я вылетела на проезжую часть, не разбирая дороги. Машины резко тормозили, громко сигналя. Водители орали на меня и материли.
Но мне было плевать. Главное — перебежать на другую сторону и добраться до полицейского участка.
— Мисс, вам помочь? Мисс?
Я оглянулась и застыла, увидев в конце переулка припаркованную полицейскую машину. Я подбежала к машине. Из патрульной машины вылез высокий мужчина, в возрасте.
— О боже! Мистер! Помогите мне! — обратилась я к пожилому полицейскому.
— Брэдли Мак-Эвой, офицер полиции Портленда! — представился полицейский, показав мне на свой значок. — Представьтесь, пожалуйста, и расскажите, что у вас случилось.
— За мной гонятся, мистер Мак-Эвой! Пожалуйста, доставьте меня в участок. Я хочу дать показания. Меня насильно удерживали в плену…
Брэдли Мак-Эвой пристально посмотрел на меня, посветив фонариком в лицо. Он открыл дверцу машины и показал:
— Садитесь. Если за вами гонятся, то оставаться на улице небезопасно!
Я поспешила к задней дверце полицейской машины.
Полицейский попросил меня показать запястья и локти.
— Хочу убедиться, что вы не наркоманка, — пояснил офицер.
Я послушно протянула руки. Брэдли Мак-Эвой тотчас же сковал мои запястья наручниками.
— Офицер, я жертва, а не преступник!
— Таков порядок. Я не имею права перевозить в патрульной машине людей, нe скованных наручниками. Это простая формальность, мисс. Я вам верю. Я обязательно помогу вам.
Голос полицейского был спокойным и уверенным. Его внешность располагала к себе. Ему было за пятьдесят. Скорее всего, скоро он уйдёт на пенсию. Полицейский напоминал доброго дядюшку с пышными усами.
Я села в машину, ничего не заподозрив.
– Α теперь расскажите мне, что с вами стряслось! — ласково попросил Брэдли Мак-Эвой.
Я рассказала ему всё без утайки. Я рассказала о своих бедах, начиная с самого момента приезда. Разумеется, я упомянула, что у меня украли документы. Я рассказала о Фрэнке Голдмане, удерживающем меня насильно.
Я не стала подробно расписывать, как Фрэнк Голдман трахал меня то в рот, то в попу. Я просто сказала, что он принуждал меня к сексуальной близости без моего согласия.
Брэдли Мак-Эвой выслушал меня и покачал головой.
— Непростой случай. Позвольте совершить один телефонный звонок, мисс? Оставайтесь в машине.
Полицейский вылез из машины, хлопнув дверью. Он достал мобильный телефон и кому-то позвонил. Разговор был короткий. Но Брэдли не спешил возвращаться в машину. Он кого-то ждал…
Сердце сжалось от дурного предчувствия. Я забеспокоилась и попыталась открыть дверь. У меня не получилось это сделать.
Я запаниковала…
ГЛАВА 28. Николь
Через минуту рядом с патрульной машиной остановился огромный внедорожник. Я узнала эту машину. Это был джип Фрэнка Голдмана!
Из машины вылезли охранники Голдмана. Следом появился он сам. Полицейский открыл машину.
— Забирайте свою пропажу, мистер Голдман.
Я запаниковала и начала кричать, кусаться, царапаться. Но двое охранников держали меня крепко.
— Как нехорошо… — цыкнул языком Фрэнк. — Успокойся. Или отправишься обслуживать самый грязный и вонючий бордель в Портленде. Успокойся! — прикрикнул он, сцепив пальцы на моём плече.
— Спасибо, Брэдли. С меня причитается, как всегда! — весело обратился Фрэнк Голдман к полицейскому. — Как поживают детишки и жена?
— Отлично! Я передам ваш привет жене, мистер Γолдман! — улыбнулся продажный полицейский.
— Чудненько. Скажи, что её пирог выше всяких похвал! И будь так добр, забери свои наручники!
— Конечно! — залебезил полицейский и раскрыл браслеты на моих руках.
Я не удержалась и пнула его по колену, плюнув в лицо.
— Вонючая продажная шкура. Грязный коп! — выругалась я.
Брэдли нахмурился и отёр плевок носовым платком.
— Для продажных копов в аду приготовлен отдельный котёл, свинья! Проверьте мои документы! — кричала я. — Мой номер id-карты l245…
— Тише, тише, Николь!..
Фрэнк дал знак своим людям. Они отошли от меня. Фрэнк зажал меня в тисках рук и бережно прижал к себе.
— Ускользнула от меня, крошка? Зачем так кричать?
— Потому что я — Николь Парсон! — из последних сил сказала я, глядя в глаза бездушного монстра. — Я — не та, за кого ты меня принимаешь. Поверь мне, прошу тебя. Поверь, умоляю!
Лицо Фрэнка дрогнуло. В глазах появилось сочувствующее выражение. Он обнял меня за плечи, прижав к себе. Я разрыдалась на его мощной широкой груди.
— Брэдли? Будь другом? У тебя же машина оснащена лэптопом? Пробей номер карты, которую назвала шлюха.
Сейчас же!
— Хорошо, — немного помедлив, ответил полицейский, и сел в свою машину.
— Не плачь, крошка. Если ты мне не врёшь, я буду с тобой ласков и нежен. Я это умею, — прошептал Фрэнк мне на ухо. — Но если ты мне соврала…
Φрэнк сжал мою шею.
— Лучше не ври мне, малышка.
— Я не вру тебе…
— Почему-то именно сейчас мне хочется поверить в твои бредни про сестру-близнеца! — усмехнулся Фрэнк и поторопил копа. — Эй, ты уснул, что ли?
— Сервер долго грузится! — отозвался полицейский и через полминуты воскликнул. — Готово! У меня нет с собой принтера, но