голову из окна.
Помощник шерифа выбегает из закусочной и несется за своей угнанной машиной.
— Вы долбаные детишки! Я надеру вам задницы!
— Вот вы, где, помощник шерифа. Мы вас искали. Спасибо, что позволили нам одолжить вашу тачку! —кричит Дэнни.
Зик едет со скоростью не менее девяноста миль в час. Это безрассудное дерьмо как раз по мне. Я готов умереть, но ручаюсь, что они нет.
— Вы, ребята, знаете, что все копы в округе будут рядом с нами через десять минут или меньше, — говорю я.
— Расслабься, нас не поймают. — Декс ухмыляется.
Джош включает радио, увеличивая громкость на полную мощность. Шины визжат, когда Зик дергает руль вправо, чтобы свернуть за угол.
Два полицейских патруля появляются из ниоткуда позади нас, сирены эхом разносятся в ночи.
— Черт. — Зик нажимает на педаль.
Он поворачивает на улицу с домами по обе стороны.
— Жми, Зик! Если нас поймают, мне пиздец. Мой отец будет лупить меня по заднице, пока я не закончу колледж, — кричит Дэнни позади него.
— Я пытаюсь вытащить нас отсюда целыми и невредимыми, — отвечает тот.
— Черт, мы умрем, — причитает Декс.
Зик теряет управление и врезается в пожарный гидрант. Вода взлетает в воздух. Двери распахиваются, и мы бросаемся наутек. Полиция пускается в погоню. Я понятия не имею, в какую сторону побежали Дэнни, Декс, Тревор или Зик, но мы с Джошем бежим в одном направлении. Я перепрыгиваю через металлический забор, окружающий дом, и с разбегу падаю на землю. Джош следует за мной. Когда слышу стук, я оглядываюсь. Джош висит вниз головой, его нога зацепилась за забор. Я должна бросить этого сучонка, но возвращаюсь, чтобы ему помочь. Перепрыгнув через забор, пытаюсь его освободить. Шнурок его ботинка запутался в металле. Чертовы перчатки мешают мне ослабить шнуровку. Дерьмо.
— Черт, они идут, — предупреждает Джош.
Я стягиваю перчатки.
— Поторопись.
— Я пытаюсь, придурок, — огрызаюсь на него.
Звуки шагов копов все ближе. Когда я освобождаю его ногу, Джош бросается бежать. Я закидываю ногу, готовясь перепрыгнуть через забор, но меня хватают за руку и бросают на землю.
Проклятье.
Полицейские надвигаются на меня и бьют коленом в центр спины. Мне скручивают запястья за спиной и надевают наручники.
Рики будет в ярости.
Глава 18
Син
Джош проносится мимо моей открытой двери. Что-то не так. Рики покинул дом в приступе гнева пятнадцать минут назад. Я кладу книгу, которую читала, на кровать, прежде чем отправиться в спальню Джоша. Застаю его, вышагивающим по комнате и обливающимся потом. Он в панике и не замечает меня.
— Что случилось?
Он испуганно смотрит на меня.
— Всё очень хреново, Син. Это полная задница.
Я сажусь на его кровать, встревоженная.
— Мы угнали машину помощника шерифа Уайатта, чтобы покататься на ней. — Он падает рядом со мной.
— Какого хрена, Джош? Кто-то мог пострадать.
Из всего идиотского дерьма, что они могли натворить, эта возможность не приходила мне в голову. Вот почему парни молчали о своих планах на вечер.
— Я знаю. Черт, так не должно было случиться. Зик потерял управление и врезался. — Он грубо проводит рукой по волосам.
— Все в порядке? Где Тревор? — Я чувствую себя ужасно из-за того, что сначала хотела спросить об Арте.
— С Тревором все в порядке. Он не хочет испытать твой гнев прямо сейчас — вот почему еще не звонил.
— А как насчет всех остальных? — Я очень хочу спросить, дома ли Арт.
Джош проводит рукой по лицу.
— Все разбежались, кроме Арта.
Я автоматически предполагаю худшее.
— Вы, ребята, его подставили?
— Как ты вообще можешь так думать? Он мне не нравится, но я бы не стал его подставлять. Все произошло так быстро. После того как Зик врезался, мы все бросились наутек. Мы с Артом побежали в одном направлении. Я перепрыгнул через забор следом за ним, но мой ботинок застрял. Я думал, он бросит меня, но он вернулся. — Джош качает головой в недоумении. — Он освободил меня, но ему уже не хватило времени.
— Вот почему твой отец ушел отсюда в ярости.
— Черт, он нас сдаст. — Джош опускает голову на свои руки.
— Арт не похож на стукача, но ты собираешься позволить ему взять вину на себя?
— Нет никаких доказательств нашей причастности. Мы надели маски, так что никто не сможет опознать наши лица. И перчатки, так что отпечатков пальцев нет. Наше слово против его. Никто не поверит ему, в отличие от нас, — уверенно говорит Джош.
Просто невероятно.
— Как ты можешь бросить его на съедение волкам после того, как он вернулся за тобой? — Я злобно смотрю на него.
По крайней мере, у него хватает порядочности выглядеть пристыженным. Не понимаю, почему я всегда чувствую необходимость защищать Арта, тем более что он такой мудак по отношению ко мне.
— Уверена, ты поступишь правильно, — говорю я, выходя из его комнаты.
Арт
Этот ублюдок бросил меня, чтобы я взял всю вину на себя. Не могу сказать, что удивлен. Джош и его друзья — те еще змеи. Мне следовало остаться дома, как я, черт возьми, и планировал, но нет, я позволил этому засранцу уговорить меня выйти на улицу. И вот я в полицейском участке, в какой-то дерьмовой комнате для допросов, где меня допрашивают.
Помощник шерифа «Мистер Большой Стояк» бросает маску Билла Клинтона на стол передо мной и наклоняется близко к моему лицу. Боже, его дыхание воняет как понос.
— Кто еще был с тобой сегодня вечером? Начинай говорить сейчас, парень, если хочешь себе добра!
Плевок попадает на мою нижнюю губу. Омерзительно, твою мать. Шериф Энди лениво прислонился к стене, скрестив руки на груди.
— Я должен испугаться?
— Ты будешь сидеть в колонии до двадцати лет! Ты — угроза обществу! — Помощник шерифа накручивает себя.
— Дай угадаю. Хороший коп. — Я поднимаю закованные в наручники запястья, указывая на шерифа Энди. — Плохой коп. — Я поворачиваю палец в сторону помощника шерифа.
— То, что ты и твои друзья сделали, очень серьезно. — Шериф Энди выпрямляется у стены.
— Я готов к разговору.
— Хорошо, — радостно говорит «Мистер Большой Стояк».
— Я бы оказал плохую услугу всему обществу,