Харпер
Что это, черт возьми, такое было? Он никогда раньше так на меня не кричал. Покачав головой, убрала беспорядок на кухне, надела туфли, схватила сумочку и вышла из его пентхауса. Когда я ехала в такси на работу, от него пришло сообщение.
Грейсон: Где ты, черт возьми? Я вышел из душа, а тебя уже нет.
Я: У меня много работы, поэтому я уехала на работу пораньше.
Грейсон: Как хочешь, Харпер.
Грейсон
Я бросил телефон на кровать и переоделся в костюм. Может быть, мне не следовало так кричать на нее, но сейчас я на грани срыва и просто хотел, чтобы меня оставили в покое. Схватив свой портфель, направился в вестибюль, где меня уже ждал Дэймон.
— А где Харпер? — спросил он.
— Уехала пораньше, — огрызнулся я.
— Вы что, поссорились?
— Нет. Мы не ссорились. Просто она ведет себя как ребенок.
— Кстати о ребенке, я видел вашу реакцию, когда вы смотрели на снимок ультразвука. Вы, случайно, не передумали насчет своего плана?
— Нет, не передумал и я не хочу об этом говорить.
Войдя в здание, поднялся на лифте в свой кабинет. Меня разозлило, что Харпер уехала сегодня утром, и я пока не собирался к ней идти. Как только сел за свой стол, вошел мой дед.
— Доброе утро, Грейсон.
— Дедушка, доброе утро. Ты не говорил, что зайдешь сегодня.
— У меня встреча через час, и мне нужно, чтобы ты присутствовал на ней. В первом конференц-зале.
— Конечно. По какому поводу собрание?
— Узнаешь через час, — он улыбнулся и вышел.
Мне стало не по себе, и я пошел в кабинет Харпер, чтобы извиниться.
— Привет, — я легонько постучал по дверному косяку.
— Привет, — тихо сказала она.
Я вошел в ее кабинет и закрыл за собой дверь.
— Послушай, Харпер. Прости, что накричал на тебя.
— Из-за чего это, Грейсон? — спросила она, поднимаясь со стула и подходя ко мне. — Ты передумал насчет нас из-за ребенка?
— Нет, милая. — Я обхватил ее руками и притянул к себе. — Нисколько. Здесь, на работе, у меня творилась полнейшая суматоха, и вместо того, чтобы поговорить с тобой об этом, я просто сорвался. Прости меня.
— Ты ведь знаешь, что можешь говорить со мной, о чем угодно, верно?
— Знаю, милая, и обещаю, что с этого момента так и будет.
— Хорошо. — Она улыбнулась и поцеловала меня в губы. — Я прощаю тебя.
— Мне нужно идти работать. Дедушка вызвал меня на совещание примерно через час.
— По какому поводу собрание?
— Понятия не имею. Он сказал, что я все узнаю, когда приду туда.
— Удачи. — Она похлопала меня по груди.
Войдя в конференц-зал, я увидел своего дедушку и нашего адвоката Билла Стейнмана, сидящих за столом.
— Билл, — я протянул ему руку в приветствии. — Что ты здесь делаешь? Только не говори мне, что у нас какие-то юридические проблемы.
— Садись, Грейсон, — сказал мой дед. — Мне нужно тебе кое-что сказать.
— И что же это? — спросил я, ужасно нервничая.
— Ну, я решил уйти на пенсию пораньше и переехать во Флориду. Я встретил там особенную женщину, и это то место, где я должен быть. А теперь, когда у тебя есть Харпер, самое время.
— Что? — поинтересовался я в неверии.
— Потребуется не менее трех месяцев, чтобы собрать все необходимое для передачи права собственности, чем и будет заниматься Билл. Через три месяца компания будет принадлежать тебе, сынок. Конечно, я все еще буду в совете директоров, но полный контроль будет у тебя.
— Поздравляю, Грейсон, — промолвил Билл.
— Дедушка, я не могу в это поверить.
— Верь этому, потому что это происходит. Ты — опора этой компании, и я знаю, что ты более чем способен управлять ею самостоятельно. Ты доказал мне свою состоятельность как в личном, так и в профессиональном плане. Я горжусь тобой.
— Спасибо. Вау. Кто эта женщина? — Я улыбнулся.
— Она особенная леди. Вы с ней встретитесь. Не волнуйся. И еще кое-что. Я продаю свой дом и надеялся, что ты сможешь нанять Селию в качестве своей горничной. Знаю, что Харпер еще не живет с тобой, но уверен, это скоро произойдет, а с ребенком вам двоим не помешает помощь.
— Да. Конечно.
— Спасибо тебе, сынок.
— Грейсон, я был рад снова тебя видеть, — произнес Билл, протягивая руку. — В следующий раз, когда мы встретимся, ты будешь подписывать бумаги о передачи компании тебе.
— Спасибо, Билл.
Глава 36
Грейсон
Я не мог поверить, что это уже происходит. Никогда в жизни не был так счастлив и мне не терпелось рассказать об этом Джулиусу. Взяв телефон, набрал его номер.
— Здоров, мужик.
— У меня важные новости. Встретимся за ланчем?
— Конечно. Где хочешь встретиться?
— Как насчет Оушен Прайм в полдень?
— Звучит отлично. Увидимся.
Вернувшись в свой кабинет, попросил Кристину позвать Харпер.
— Как прошла ваша встреча? — спросила она, входя в комнату.
Я подошел к ней, закрыл дверь и положил руки ей на бедра.
— Встреча прошла отлично. Дедушка решил уйти на пенсию раньше. Точнее, через три месяца. Ты знаешь, что это значит?
— Через три месяца компания перейдет тебе?
— ДА! — Я ухмыльнулся и, подняв ее на руки, закружил, после чего поцеловал.
— Поздравляю. Это чудесная новость! Я так рада за тебя. Нам нужно это отпраздновать.
— Да. Мы определенно отпразднуем это сегодня вечером. Я не мог дождаться, чтобы все рассказать тебе. — Я снова поцеловал ее.
Когда я приехал в Оушен Прайм, Джулиус уже ждал меня.
— Тебе уже давно пора быть здесь, — сказал он.
Я взглянул на свои часы.
— Я опоздал на пять минут.
— Именно.
Я снял пиджак и сел напротив него.
— Спасибо, что заказал мне выпить.
— На здоровье. Ты сказал, у тебя есть потрясающие новости. Выкладывай. Что происходит?
— Мой дед решил уйти на пенсию через три месяца.
— Что? Ты это серьезно?
— Серьезно как никогда.
— И?
— Он передает компанию мне.
— Да! — Друг поднял руку, чтобы дать мне пять. — Поздравляю, мужик. Это отличная новость. Ты только представь, через три месяца ты сможешь избавиться от Харпер.
Взяв свой напиток, я отвернулся.
— У нее будет девочка.
— Мило. Ты же знаешь, что говорят о маленьких папиных дочурках.
Я выплеснул жидкость себе в горло.
— Через три месяца ты сорвешься с крючка. Ты должен радоваться этому, бро.
— Да. Я рад. — Я подал знак официанту, чтобы он принес мне еще выпить.
Мы с Харпер отпраздновали мою важную новость, поужинав в Пер Се, а потом вернулись в пентхаус и занялись любовью. Она прижалась ко мне, когда я крепко обнял ее за плечи.
— Не могу поверить, что мой дедушка так скоро уходит на пенсию.
— Он снова обрел настоящую любовь. Он хочет проводить с ней все свое время. Они не становятся моложе.
— Полагаю, так и есть. Будет странно больше не ходить к нему домой. Знаю, он много путешествовал, но всегда возвращался.
— О господи, Грейсон! — воскликнула Харпер, положив руку на живот.
— Что?
— Мне кажется, я только что почувствовала, как ребенок пинается. — Она быстро села.
— Ты уверена?
— Она снова это сделала. — Улыбнувшись, Харпер схватила мою руку и положила ее себе на живот.
Внезапно я почувствовал легкую вибрацию под своей рукой.
— Ты это почувствовал?
— Да. Почувствовал, — промолвил я с улыбкой. — Давай посмотрим, сможет ли она сделать это снова.
Я смотрел, как она спит в моих объятиях. Харпер выглядела такой умиротворенной, и я наслаждался тем, что она была в моей постели. Тихонько поднявшись, сунул руку в карман своего вчерашнего пиджака и вытащил оттуда ультразвуковой снимок. Взяв его с собой, спустился вниз и налил себе выпить. Усевшись на диван, я стал разглядывать изображение своего ребенка.