Холли вдруг испугалась.
— В чем дело? Пожалуйста, Дев! — Она почти умоляла его, ей казалось, что он вот-вот упадет. — Скажи мне, что с тобой?
— Тебе-то что, — еле слышно бросил он через плечо.
— Дев…
— Оставь меня в покое. — На лбу у него бисером выступил пот, и, тяжело навалившись на машину, Дев сунул руку за ключами.
— Ради Бога, объясни, что с тобой?!
Болезненная бледность снова проступила под слоем загара, он с трудом выпрямился и провел ладонью по глазам.
— Ничего особенного, не беспокойся. Это головная боль. Мигрень. Последствия несчастного случая, о котором я тебе говорил, — объяснил Дев, закрывая глаза и морщась от боли. — Поеду домой. Надо немного поспать. Через час-другой все пройдет. Не беспокойся, — повторил он, пытаясь вставить ключ в замок дверцы машины и помогая себе левой рукой.
— Ты же ничего не видишь! — в ужасе воскликнула Холли.
Она сама страдала мигренями, особенно в дни месячных, читала о тяжелых последствиях мигреней, но ни разу их не видела. Если это вообще мигрень… О Боже, вдруг что-то более серьезное?
— Ничего. Все пройдет. Я посижу немного здесь. Это проходит. Всегда проходит. Через десять или двадцать минут. Потом я поеду домой и лягу в постель.
— Поедешь? Дев, ты же ничего не видишь.
— Не вижу. — Он неловко опустился на сиденье водителя. — Но это ненадолго. Уезжай, Холли. Оставь меня.
— Не пойдет, — заявила она, овладев наконец собой. — Пусти-ка. Я отвезу тебя домой.
— На этом писке моды на колесах? Лучше я пойду пешком, — заявил он с тем дерзким юмором, который ей так нравился в Деве.
— Придется смириться, — твердо сказала Холли. — Я бы отвезла тебя на твоей машине, но не уверена, что справлюсь с левосторонним управлением.
— Я могу сам сесть за руль…
— Не будь таким упрямым. Ты не в том состоянии, чтобы ехать куда-то самому.
То была напряженная, безмолвная поездка. Холли вела машину осторожно, придерживалась ограничений скорости, беспокоясь о Деве, который бессильно сидел рядом, откинув голову на спинку сиденья и закрыв глаза. Время от времени она искоса поглядывала на него и каждый раз ощущала спазм в желудке. Дев выглядел скверно: лицо утратило живые краски, со лба текли капли пота.
Холли попыталась вспомнить, что знала о таких приступах. Боль, тошнота, замутненность сознания, временная слепота. Нужна темная комната. На пару часов или пару дней, в зависимости от тяжести приступа. Только покой и ничего больше.
Она мягко остановила машину перед домом.
— Сиди, — приказала она, заметив, что Дев начал возиться с ремнем безопасности. — Хоть один раз потрудись сделать так, как тебе велят, Девлин Уинтер.
— Слушаюсь, мэ-эм, — протянул он, тут же поморщился от боли, но все же заставил себя улыбнуться.
Холли обошла машину и широко распахнула дверцу. Она не стала предлагать ему помощь, не взяла за руку.
Дев сам преодолел ступеньки крыльца, хотя она видела, как намокала от пота и становилась почти прозрачной его рубашка. Ей пришлось сдерживаться, чтобы не потянуться к нему.
Связку ключей она забрала у него еще в аэропорту и, когда Дев остановился перед дверью, быстро отыскала нужный ключ. В доме было тихо. Наверное, у Франсины выходной, решила Холли, провожая его в кухню.
— Приготовлю тебе попить. — Она проверила, есть ли вода в чайнике; вопрос заключался, однако, в том, удастся ли ей справиться с большой кухонной плитой.
— Нет! — Дев впервые за все время, показавшееся Холли безумно долгим, выпрямился. — Езжай домой, ты совершила свое доброе дело нынешнего дня, — едко сказал он, — Больше ты ничем не в состоянии мне помочь. Я не нуждаюсь в тебе. Ни в ком не нуждаюсь. Я просто хочу остаться один.
— Но…
— Уезжай. Оставь меня в покое.
— Если ты и в самом деле этого хочешь…
— Хочу.
Холли пожала плечами, сдерживая слезы.
— Отлично, — сказала она дрогнувшим голосом и положила ключи на стол рядом с открыткой из Лурда[7].
Лурд. Странно, на чем можно сосредоточить внимание, когда все у тебя идет вкривь и вкось. «Ноги у меня стали теперь гораздо крепче благодаря вам. Я не могла бы предпринять эту поездку без вашей помощи». Холли прочитала текст совершенно машинально.
— Если ты изменишь мнение, Дев, то знаешь, где меня найти.
— Разумеется. В доме, который построил Кордри. Хотя лучше сказать — в его постели.
Холли отшатнулась. Вот дура! Чего она, собственно, ожидала? «Спасибо, Холли. Пожалуйста, позвони, Холли! Будем друзьями, Холли»? Деву горько. Он имеет право на горькие слова.
И еще кое-что пришло ей в голову, когда она включила мотор и осторожно выехала со двора. Дев был в аэропорту, но только идиот поверил бы, что он ждет ее. Ведь там была отвратительная Люси Трент, которая улетала вместе с Алексом. «Взгляни правде в глаза, Холли, — сказала она себе. — Дев может сколько угодно настаивать, что хочет тебя, однако счастливо провел ночь с другой женщиной». Она вздернула голову. «Прекрасно. Можешь любить и бросать их, Девлин Уинтер, — подумала она, сердито глотая слезы, — только отныне ты оставишь Холли Скотт в покое».
Жизнь продолжалась. Разве не всегда так бывает? Холли мрачнела, думая о тех днях, когда Дев любил ее, а потом бросил.
Но жизнь продолжалась. Хотя это было нелегко, она пережила их, семь адских лет, и жизнь продолжалась. А теперь? Теперь она с болью сознает, что ее от Дева отделяют всего десять минут езды на машине. По-прежнему ли он хочет ее? В конце концов, что он обещал? Ничего. Он дал ей все, однако не обещал ничего. Все и ничего. Приятное маленькое прошлое, приятное маленькое будущее. С Девом.
Она благополучно позабыла еще об одном. Жизнь продолжается не для всех. Отец умер, и Девлин Уинтер сыграл в этом деле не последнюю роль.
Лучше держаться от него подальше. Сколько раз она повторяла себе это, пора бы и поверить в справедливость такого суждения.
Зазвонил телефон, и Холли съежилась. Для Алекса слишком рано, Мерил ушла в парикмахерскую. Можно не подходить.
— Холли, разве ты не слышишь? Те-ле-фо-он! — крикнул Джонатан, отрываясь от увлекательной игры с воображаемым партнером, который в мастерстве, ясное дело, не мог соперничать с ним: стопка выигранных фишек рядом с Джонатаном постоянно росла и уже напоминала опасно наклонившуюся Пизанскую башню.
— Извини, детка.
Она закрыла журнал и медленно прошла по террасе: хорошо бы телефон отключился, пока она до него доберется. Поймав в оконном стекле свое отражение, Холли сделала кислую гримасу.