Аманда приложила ладонь к горлу, где как безумный стучал пульс. Она совершенно забыла об оставшейся работе по украшению дома. Как и о Кертисе, с его безнадежным обожанием. Улыбка восторга осветила ее лицо, когда она поняла, что именно имел в виду Чейз.
— Пожалуйста, — кивнула она.
— А сказать ему, почему ты будешь несколько позже?
— По-моему, в этом нет необходимости. Я уже знаю, что на ранчо секреты долго не держатся.
— Хорошо.
Чейз остановился в дверях, обхватив пальцами ручку, и глазами собственника посмотрел на нее.
Словно в оцепенении Чейз завершил уборку дома. Фредди, Ру, Ли и свадебные гости не выходили из своих комнат и не рискнули сесть за приготовленный на скорую руку ужин. Он состоял из сэндвичей с арахисовым маслом и желе. А запивали все пивом. Работники не жаловались. Видимо, потому, полагал Чейз, что никто не слыхал об отравлении арахисовым маслом. Во время еды из больницы позвонила Белинда и сообщила, что Декстеру лучше, но доктор решил оставить его на ночь. Они вернутся утром с первым же транспортом.
После ужина Чейз отправил Аманду в сопровождении Хлои в коттедж, а сам с работниками закончил уборку. Когда последние розовые отблески погасли на горизонте, он вышел с ними на веранду.
— Спасибо, ребята.
— Всегда рады, — ответил Дуэйн и посмотрел на выложенную камнем дорожку к своему ржавому пикапу, в котором он привез работников из общежития. Потом он повернулся к Чейзу и с усмешкой проговорил:
— Проклятие, весь мой маникюр пошел к черту.
Дэвис шагнул к нему, обнял старика за плечи и пропищал фальцетом:
— Дорогой, вам следовало надеть резиновые перчатки. Я всегда работаю в них, и видите, как они защищают мои нежные руки.
— Не понимаю, почему я не завязал фартук с оборочками, — в тон ему пожаловался Эрни. — Мне всегда так нравились фартуки с оборочками.
— На Рождество я подарю тебе такой фартук, — пообещал Кертис. — Красный в белую полосочку. В тон твоим глазам.
Хохоча и шутливо переругиваясь, ковбои поплелись к пикапу Дуэйна. Перед тем как отъехать, старик опустил окно кабины.
— Я все время думал, что ваша женщина с большими долларами — пустая трата времени, — сообщил он. — Но она о'кей. И маленький птенец тоже.
« Женщина с большими долларами «. Хорошее описание, подумал Чейз. Он предчувствовал, что Аманда и вправду станет очень дорогой. Но цена не будет иметь ничего общего с деньгами.
Пятнадцать минут спустя, приняв душ, побрившие!? и переодевшись, он уже шел через патио, когда из темноты его окликнул голос:
— Что за спешка, ковбой?
Чейз обернулся и увидел Ру, лежащего в шезлонге.
— Ох, прохиндей, и напугал же ты меня! Тебе лучше?
— Немного. В комнате от одиночества я начинаю беситься.
— Извечное волнение жениха? — Чейз, улыбаясь, подошел к шезлонгу.
— Откуда я знаю? — проворчал Ру. — По-моему, волнение жениха и отравленная пища имеют одинаковый вкус.
— Не мне судить — никогда не пробовал ни того, ни другого, И не планирую.
— Да, ты такой свободный человек, что не можешь дождаться, когда попадешь в тот маленький коттедж.
— Э-э…
— Не пытайся морочить мне голову, Лейветг. Ты в такой же любовной ловушке, как и я. Если Аманда захочет остаться в «Истинной любви» и стирать до конца дней твои носки, ты вцепишься в этот шанс обеими руками.
— Да, — Чейз поправил шляпу и отвернулся, — только могу гарантировать, приятель, что она не захочет.
— Ты не воздаешь себе должное, — засмеялся Ру. — Ночь еще только начинается.
— Я иду туда не за этим.
— Ты идешь не ради секса?
— Только ради этого и иду. — Чейз подумал, что слова прозвучали так, как и можно было ожидать от прежнего Чейза. Но прежний Чейз быстро растаял в охватившей его страсти. — Последний раз для нее это было одноразовое приключение. Сейчас моя очередь, — добавил он, будто остроумная фраза могла остановить желание, пронизывающее его насквозь. Наивная уловка!
— Ну, раз ты так говоришь, — усмехнулся Ру. Потом игривые нотки исчезли из его голоса. — Что думаешь насчет отравленной пищи?
— Мог кто-то намеренно это устроить?
— Не вижу, почему бы нет. Достаточно бросить в кастрюлю испорченное куриное мясо. Это мог сделать любой, кто входил в кухню.
— Черт возьми, а сегодня там побывали почти все! — воскликнул Чейз. — Видел кто-нибудь поблизости Уайтлока?
— Я на него не думаю. И потом, мы знаем, кто не ел бульона.
— Знаем. Но послушай, Ру, Белинда не стала бы травить мужа.
— А ты уверен, что он отравился? Эти старики на редкость ловкие пройдохи. Она могла научить его, как себя вести.
— Не могу в это поверить, — покачал головой Чейз. — Я видел лицо Белинды, когда она садилась в «скорую». Знаешь, Дуэйн тоже не ел бульона. И никто из работников. Может быть, кто-то из них затаил зло, а ты даже не подозреваешь.
— Все возможно, — тяжело вздохнул Ру. — Черт возьми, как мне противны эти подозрения!
— Дэвис сегодня упомянул о каком-то проклятии над «Истинной любовью». В чем там дело?
— Это больше по ведомству Ли, чем по моему. Но кое-что я слышал. В 1800 году на этом месте какие-то кавалеристы уничтожили целую деревню индейских женщин и детей. Предполагают, что мужчины племени прокляли землю и объявили, что ни один белый человек не будет на ней счастлив и не получит от нее прибыли.
Чейз задумчиво смотрел на темные горы, высившиеся над домом.
— Ты слышал эту историю до того, как купил ранчо?
— Да, но я не обращаю внимания на суеверия, поэтому не счел нужным пересказывать эту историю тебе и Джилардини. У нас могут возникнуть проблемы с «Истинной любовью», но я на все сто уверен, что они не связаны со старым проклятием. Пакостит какой-то подонок во плоти и крови, который хочет выжить нас с этой земли. Я бы много дал, чтобы поймать его на месте преступления!
— По-моему, сегодня ночью тебе надо забыть об этом и хорошенько отдохнуть. У тебя завтра большой день, дружище.
— А если кто-то попытается и его испортить? Чейз не мог с уверенностью пообещать, что в день свадьбы Ру не случится какого-нибудь нового происшествия.
— Надо надеяться, что завтра наших друзей будет больше, чем врагов, — проговорил он уже на ходу. — Утром увидимся, жених.
— Ладно. Удачи тебе ночью, ковбой.
Чейз поднял руку, словно принимая пожелание. Не объяснять же парню, который не признает суеверий, что в таких случаях не стоит желать удачи. Когда он шел к коттеджу, серебряный медальон луны завис над Аризоной, а Венера сверкала рядом, будто алмазная подвеска. Лишь однажды Чейз сообщил звезде свое желание — и ничего не получил. С тех пор Чейз надеялся только на себя, когда хотел что-то получить. И если не получал, то убеждал себя, что желаемое не стоило усилий.