Вторая глава
Гейб
– Что ты думаешь о Сандре? – спрашиваю у Сойера, подхватывая подписанный бейсбольный мяч с витрины вдоль дальней стены его кабинета. Я сажусь на одно из гостевых кресел напротив его стола и подбрасываю мяч над головой, а затем ловлю его снова.
Он рассматривает что-то на мониторе и останавливается, когда слышит мой вопрос, обращая на меня внимание.
– Тебе известно, что она – лучший исполнительный помощник, что у меня был. Тебе нужна ее помощь с чем-то? Я думал, ты доволен Престоном?
Почему-то отдел кадров постоянно определяет ко мне геев или женщин, которые мне в матери годятся. Подозреваю, это происходит по прямому приказу Сойера. Мудак.
Я еще раз подбрасываю мяч и ловлю его.
– Нет, я имею в виду, что ты думаешь о Сандре, как женщине?
– Я не думаю, – говорит Сойер, прищурив глаза.
– Она запала на меня, – отвечаю я.
– Да, нет, – произносит он пренебрежительно и постукивает мышкой по своему столу, намеренно меня игнорируя.
– Точно запала, – настаиваю я. – Она постоянно на меня глазеет.
– Возможно, она просто считает тебя идиотом.
Это очевидная вероятность. Я никогда не был уверен до конца. Большую часть времени она наклоняет голову и называет меня мистером Лораном, пока пробегает мимо. Это чертовски меня заводит, но не уверен, заводит ли это и ее, или же она просто считает меня мудаком.
– Я думаю, она встречается с кем-то из отдела маркетинга, – добавляет Сойер, пока что-то набирает на клавиатуре, поглощенный чем-то на экране перед собой.
– Они расстались еще летом, – говорю я уверенно, откидываясь в кресле и подбрасывая мяч немного выше в воздухе.
– Откуда ты знаешь? – Сойер прекращает набирать и скрещивает руки на груди. Он не кажется довольным тем, что я знаю о личной жизни Сандры; думаю, он воспринимает ее в роли младшей сестры, которой у него никогда не было. – В любом случае, что ты хочешь от Сандры?
Я ловлю мяч, выгибая брови в знак недоверия.
– Тебе нужно все разжевать, чувак? – Я наклоняюсь вперед и произношу серьезным тоном: – Иногда, когда два человека привлекают друг друга, то они наслаждаются тем, что снимают друг с друга одежду и тогда...
– Заткнись, – перебивает Сойер. – Она даже не твой типаж.
– Красивая? – спрашиваю я.
– Милая, – отвечает он.
Она милая, в этом он прав. Я думаю о листке, что прожигает дыру у меня в кармане, и снова гадаю, ее ли он. Я был бы рад, окажись он ее. Думаю, у милой Сандры есть скрытая похотливая сторона, и я с огромным удовольствием обнажу ее.
– Не трахайся с ней, Гейб. – Сойер пристально смотрит на меня. – Сандра – не девочка для твоих секси игр. Я обещал ее отцу позаботиться о ней, когда нанял Сандру на работу. И она немного молода для тебя, не считаешь?
Ага. Я знал, что он возьмет на себя роль героя-брата, но не уверен, что мне нравится, когда в воздухе витают намеки. Что я не достаточно хорош для нее.
– Возможно, я заинтересован в большем, чем просто трах с ней. – Перекатываю мяч между пальцев, встречаясь с ним взглядом.
– Ты пожалеешь. Она не станет обращать на тебя внимания.
– Но может. – Я еще раз бросаю мяч.
– Не стоит, Гейб.
Это обижает меня, его властное защитное отношение к Сандре, так что я бросаю в него мяч, когда встаю. Он умело ловит его, намекая на вопрос своим выражением лица, но я отмахиваюсь и выхожу из его кабинета.
Сандра сидит за своим столом возле кабинета Сойера. Ее голова опущена, взгляд сфокусирован на электронной таблице на мониторе перед ней, ручка зажата в правой руке. Она быстро делает заметки на стикере и, оторвав его от общей стопки, аккуратно приклеивает рядом со своим столом, идеально выравнивая края. Затем ее рука перемещается обратно к мышке и пару раз щелкает, аккуратно проводя пальцами по поверхности колесика и перелистывая странички перед собой. Я не обращаю внимания на монитор – не он меня интересует. Меня интересуют ее пальцы. Меня интересует изгиб ее шеи. Ее светлые волосы, стянутые в низкий хвостик и рассыпавшиеся по спине. Вот, что меня интересует. Я представляю, как она постукивает этими пальцами по своему клитору, доводя себя до оргазма. Представляю, как моя рука прижимается к ее затылку, вынуждая девушку опустить голову на матрас и выпятить попку к верху. Представляю, как сжимаю в руке горсть ее волос и направляю свой член ей в рот.
Затем, не размышляя, я делаю шаг вперед и срываю стикер с ее стола.
Я – идиот, – доходит до меня, как только бумажка оказывается у меня в руках. Какого хрена я творю? У меня нет предлога, чтобы касаться ее вещей. У меня даже нет веского предлога касаться ее стола.
Сандра вздрагивает, сидя в кресле – очевидно, она не осознавала, что я стою рядом. Также очевидно, что обычно Сойер не крадет у нее вещи со стола, поскольку Сойер не мудак. Ее голова поворачивается в моем направлении, глаза округляются от удивления, всплеск тревоги искажает ее лицо до того, как девушка моргает и выдавливает профессиональную улыбку, а ее взгляд мечется между мной и стикером – тем, что я импульсивно схватил, чтобы подтвердить, что не ошибся и в опросе именно ее почерк. Я еще раз бросаю на него взгляд, а затем смотрю на квадратный листочек в руке. Тот, на котором написано "позвонить домовладельцу". Ебаный боже. Это даже не связано с работой.
– Мистер Лоран? – спрашивает она, ее голубые глаза мерцают сомнениями.
– Прости, Сандра. – Теперь я весь такой деловой, приклеиваю стикер обратно на стол так, словно он меня не интересует, и лгу сквозь зубы: – Подумал, что это адрес, который я у тебя просил.
– Я не получала от вас никаких запросов, – говорит она, слегка покачивая головой, пока открывает почту и еще раз проверят. – Что вам нужно? – спрашивает она, и я стою к ней так близко, что ей приходится откинуть голову назад, чтобы взглянуть на меня, точно под таким же углом, как если бы она стояла на коленях, а мой член находился в ее горле. Хлопая ресницами, Сандра ожидает моего ответа, и я отмечаю легкий румянец на ее щеках.
– Мне нужен адрес родителей Сойера, – лгу я, а затем добавляю: – Для отправки праздничной фруктовой корзины. –Последние слова ни к чему, так как девушка уже развернулась к своему монитору, а ее пальцы быстро порхают над клавиатурой.
– Отправила, – говорит она, в последний раз нажимая пальцем клавишу. – На вашу почту, – добавляет Сандра, когда я не двигаюсь, ее бровь приподнимается в выражении растерянности.
Опускаю руку на спинку ее стула и наклоняюсь ближе. У нее перехватывает дыхание, когда два мои пальца касаются стопки стикеров на ее столе и притягивают ее ближе.
– Запиши, – бормочу я, а затем пытаюсь подавить эрекцию, возникшую в ответ на то, как она прикусывает губу, облизывает ее, а затем берет ручку и записывает тот же адрес, что только что выслала мне на почту. Протягивая его мне, она поворачивает бумагу так, чтобы неклейкая поверхность оказалась ко мне лицом, ее рука дрожит лишь секунду, и я гадаю, не вообразил ли себе это.