— А как она теперь?
— Ее отец сказал, что потребовался год, чтобы отучить ее от наркотиков и убедить в том, что Грейвс не более чем сводник и торговец. А два года назад она поступила в университет и сейчас все еще учится.
Мерси облегченно вздохнула.
— Итак, с ней все будет в порядке.
— По-видимому.
— Ты спас ее, — прошептала Мерси. — Может быть, ее бы уже не было на свете, если бы не ты. Она когда-нибудь говорила с тобой? Ты с ней встречаешься хоть изредка?
— Нет. Она не помнит меня. В ту ночь она была в истерике. Так же, как и остальные, которых мне удалось спасти. Еще до рассвета я всех их отвез к Рэю. Он ждал меня с лодкой в нескольких милях от берега. Я никогда больше не видел ни одного из этих несчастных детей, а они даже хорошенько меня не рассмотрели. Я сказал Рэю, что Грейвс мертв.
— Рэю?
— Рэю Чандлеру. Это про его дочь я рассказывал. Именно он отчаянно хотел свести счеты с Грейвсом.
— И это он попросил тебя отправиться туда?
— Да.
— Ты не взял денег за свою работу?
Крофт странно посмотрел на нее.
— Не с Рэя Чандлера. Я был ему должен.
— За что?
— Рэй работает на правительство. Однажды он оказал мне услугу. Помог, когда мне срочно требовались секретные сведения.
— Итак, когда Рэй обратился к тебе за помощью, ты вернул ему долг?
— Некоторые люди называют это поддержанием хорошей кармы. Другие — чистой совестью. Я называю это замыканием Круга. Я же сказал тебе, что был должен ему.
— Вот так ты и живешь, да? Ты постоянно замыкаешь этот свой… этот Круг. Все должно быть под контролем. Включая меня.
— Нет. Мерси, ты исключение. В тот момент, когда я почти уверен, что приручил тебя, ты выкидываешь что-нибудь такое, что бросает меня в жар. Как, например, вчера ночью. Никогда так больше не делай.
Исключение? Неужели она исключение?
— Знаешь, что я думаю, Крофт? Время от времени тебя нужно хорошенько встряхивать. Ты зациклен на своей идее. Ты расстраиваешься из-за своей неудачной утренней медитации или из-за того, что официантка приносит тебе чуть теплый чай. Ты думаешь, что все делаешь единственно возможным способом, и ты становишься настоящим тираном, когда кто-нибудь пытается поспорить с тобой. Эта твоя идея замыкать все Круги кажется мне весьма ограниченной. Это делает тебя несгибаемым. Возможно, это даже не позволяет тебе влюбиться. — Мерси многозначительно покачала головой. — Мне это отнюдь не кажется здоровым образом жизни.
— Думаешь, твой лучше? Ты наивна, безрассудна, непредсказуема. Ты отчаянно пытаешься заставить меня потерять самоконтроль. Да, именно так, — сказал он, когда увидел, что она уже открыла рот, чтобы возразить. — Прошлая ночь — классический тому пример. Я не пришел в твою спальню, чтобы доказать тебе, что ты не победила.
— Ну да, а до этого ты думал, что просто придешь, немного встряхнешь меня быстрым, резким сексом и заодно убедишься, что все еще держишь меня под контролем. Я знаю, как ты пытаешься использовать секс против меня. Я не настолько наивна. Ты думаешь, что если привязал меня к себе сексом, то я буду беспрекословно выполнять все твои приказы? Тебе ведь не нравится, что я сама решаю, что мне делать? Тебя беспокоит, что я могу испортить твои планы, если решу, что Глэдстоун невиновен. Ну так знай: я считаю его невиновным! И все твои извивания в постели не изменят моего мнения!
Он криво улыбнулся:
— Как много похвалы моим скромным способностям устанавливать сексуальные связи.
— Думаю, что будет лучше, и если ты узнаешь, что они не работают.
— Спасибо за предупреждение.
— Обращайся в любое время. — Она поняла, что теперь он ее провоцирует.
Они долго молчали, а потом Крофт тихо сказал:
— Прошлая ночь…
— Если ты собираешься извиняться, то уж извиняйся как следует. Я не в настроении слушать всякую ерунду.
— Ты хочешь, чтобы я встал на колени?
— Почему бы и нет?
— Помнится, что вчера ночью я уже стоял перед тобой на коленях, — начал он задумчиво. — Это не считается?
— Ты, сукин… Прошлой ночью я сказала, что удушу тебя. Сегодня я выполню свое обещание. — Мерси вскочила и как разъяренная кошка бросилась на Крофта.
Он легко поймал ее, прижал к своему сильному телу и, крепко держа Мерси в объятиях, аккуратно скатился с камня вместе с ней на траву.
Мерси закрыла глаза, когда небо перевернулось перед ней, а затем обнаружила себя лежащей на траве. Крофт смотрел на нее сверху вниз. Когда она подняла ресницы, то увидела прямо перед собой его смеющиеся светло-карие глаза.
Это был золотистый смех, который моментально погасил ее вспышку гнева. Он захватил и очаровал ее так, как ничто другое в этом мире. Мерси вдруг поняла, что ей очень нравится, когда Крофт смеется.
— Ты думаешь, что ты самый удивительный и блестящий в моей жизни, не считая, конечно, тоста с джемом? — спросила она, не в силах устоять против того, чтобы провести пальцами по его волосам.
Он улыбнулся.
— Если бы у нас было достаточно места и времени, я бы занялся любовью с тобой прямо здесь, в этом царстве солнечного света. Ты так замечательно смотришься на этом покрывале из цветов.
— Неужели ты не боишься, что я могу их помять?
— Это стоит того, чтобы увидеть твои волосы разметавшимися на траве.
— Значит, твое заявление надо понимать так, что у нас нет ни времени, ни места?
— Тебя это огорчает?
— Даже если бы и огорчало, то никогда бы не призналась, — сказала она. — Ты и так слишком самоуверен. Кроме того, я знаю, почему ты хочешь вернуться в дом как можно скорее. Ты на задании, и ничто не должно тебя отрывать от него. Дело всегда на первом месте. Всегда надо замыкать Круг, и так далее, и тому подобное.
Он поцеловал ее.
— И почему только ты постоянно сражаешься со мной, дорогая? Почему ты просто не можешь принять меня таким, какой я есть, и то, как сложились наши отношения?
— По большей части из-за того, что я никак не могу понять, какие все-таки между нами отношения. — Мерси оттолкнула его, и Крофт медленно поднялся. Она оглянулась, чтобы посмотреть, как много изящных маргариток или элегантных голубых водосборов она могла уничтожить. Оказалось, ни одного. И как это Крофт умудрился опустить ее на траву так, чтобы она не тронула цветов?
— Я с самого начала сказал тебе, что со мной ты в безопасности, — пожал плечами Крофт. Он наклонился к лучистой маленькой маргаритке, растущей меж камней. Его прикосновение было таким нежным, что пурпурно-голубой лепесток даже не колыхнулся. — И я думал, что ты верила в это с самого начала. Так почему же ты продолжаешь спорить со мной, дразнить меня?
— Дело вовсе не в этом. Мне не хочется признаваться, но я верю тебе, Крофт. Я верю тому, что ты честен по отношению к себе и своей странной философии. Но вот честен ли ты со мной? Я не могу избавиться от ощущения, что меня используют. Последний раз, когда мужчина использовал меня, мне было легко возненавидеть его, легко было отвергнуть его и все, что связано с ним. Мне легко было уйти от него. Но с тобой я, кажется, попала в ловушку.