My-library.info
Все категории

Татьяна Крузе - Шикарная женщина бьет тревогу

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Татьяна Крузе - Шикарная женщина бьет тревогу. Жанр: Современные любовные романы издательство Мир книги, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Шикарная женщина бьет тревогу
Издательство:
Мир книги
ISBN:
5-486-00868-6
Год:
2006
Дата добавления:
2 август 2018
Количество просмотров:
216
Читать онлайн
Татьяна Крузе - Шикарная женщина бьет тревогу

Татьяна Крузе - Шикарная женщина бьет тревогу краткое содержание

Татьяна Крузе - Шикарная женщина бьет тревогу - описание и краткое содержание, автор Татьяна Крузе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Главная героиня романа — женщина-ураган, женщина-нокаут! Ее жизнь — вереница дерзких и веселых авантюр. Ее девиз: «Не ложись спать с дворнягой — проснешься с блохами». Последнее приключение, увлекательная охота на вымогателя, оборачивается для остроумной роскошной красотки переездом к мужчине ее мечты. Однако совместная жизнь — это то, к чему она явно не готова…

Шикарная женщина бьет тревогу читать онлайн бесплатно

Шикарная женщина бьет тревогу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Крузе

Урс поднял глаза:

— Разве не то же самое ты сказала, когда мы с парнями отмечали наш месячный юбилей?

Я заспешила к двери.

— Спи, не дожидайся меня, мне надо еще отдраить ванну.

— Женщина, стоять! — Урс захлопнул книжонку и ошарашенно уставился на меня. — Так ты пыталась воспитывать меня, как щенка?

Я, словно примадонна, тряхнула своей роскошной гривой, поправила пеньюарчик и воодушевленно пропела:

— Спокойной ночи, любимый!

И — вжик! — бросилась спасаться бегством.

— Женщина! — гремело позади меня, но я оказалась проворнее. Я мигом заперла дверь в спальню на ключ. Уф, спасена!

— ЖЕНЩИНА!

Ну, ладно, сейчас Урс немного возбужден. Бывает, случается. Не стоит беспокоиться. Определенно в моем руководстве найдется глава «Как я успокаиваю моего злобного песика»! Только вот моя настольная книга, к сожалению, осталась по другую сторону запертой двери, в которую барабанил Урс.

— ЖЕНЩИНА!

По-моему, в гостиной за полным собранием сочинений Шекспира у меня припрятано несколько батончиков «Милки-вэй». Восстановить растраченные резервы — вот что сейчас требуется!

Я удовлетворенно вздохнула и рысцой помчалась в гостиную. «Спи спокойно, мое сокровище»!

— ЖЕНЩИНА!


БЕРЕМ НА ЗАМЕТКУ: Если ваш маленький любимец однажды вполне обоснованно рассердится на вас, дайте ему побыть в покое и одиночестве. (Злые языки называют эту меру принудительной изоляцией.) Таким образом вы поможете ему осознать, что иногда вы можете действовать на нервы, но жизнь без вас становится пустой и безотрадной.

После этого угостите своего малыша его любимым лакомством. Вы же знаете: путь к любви ведет через желудок! И снова восстановится мир.

P.s. Презервативы со вкусом салями здесь не годятся.



Примечания

1

«Говорящее» имя: от нем. nelle — на рейнском диалекте означает нос.

2

Норка (mustela lutreola lutreola) — маленький, покрытый мехом хищник семейства куньих, которого некоторые несознательные особы носят в качестве манто. На моей попе был вытатуирован в результате несчастного случая в одной татуировочной студии (см. также «Вухтбрумме возвращается»). — Прим. автора.

Вухтбрумме — «говорящая» фамилия: от нем. wucht — сила, мощь; разг. очень много чего-либо.; и brummen — ворчать (на кого-либо). — Здесь и далее прим. перев.

3

futon (япом.) — хлопчатобумажный матрац.

4

look (англ.) — тенденция в моде, au naturel (франц.) — в натуральном виде.

5

Международный автомобильный концерн. — Прим. перев.

6

От Франц. chalet — шале (небольшой домик, дача).

7

wallis — Валлис (французское название — Вале; кантон в Швейцарии). — Прим. перев.

8

Нет, я отнюдь не предпочитаю мужчин, имена которых состоят из трех букв и начинаются на «у»; просто это один из тех случаев, где судьба разбазаривает свое чувство юмора — Прим. автора.

9

От англ. one-night-stand — остановка, пристанище на одну ночь.

10

От англ. pop and дотрахнул и пошел. — Прим. перев.

11

1904–1986, американский актер. В кино с 1932. Звезда американского экрана 30—40-х гг. в амплуа героя-любовника. В списке самых выдающихся мужчин XX века занял почетное третье место — Прим. перев.

12

Разрешай сомнения в пользу йоги! — Прим. перев.

13

От англ. laissez-faire leader — либеральный руководитель (дает своим подчиненным почти полную свободу в постановке рабочих задач и контроле за своей работой) из франц. laissez-faire — невмешательство.

14

Рубенс (rubens) Питер Пауль (1577–1640) — фламандский живописец, изображал на своих полотнах крупно вылепленные, мощные тела женщин. Прим. перев.

15

quattro forinaggi (umaл.) — с сыром.

16

alia calabrese (uman.) — по-калабрийски.

17

star trek (англ.) — «Звездный путь». Научно-фантастический телесериал 1965–1969), приобретший особую популярность во время повторного пока за I. 1970-е. В 1979 вышел фильм «Звездный путь» (кинокартина) «Star Trek: The- Movie», а затем и второй телесериал (1987–1994). На волне их успеха была развернута широкая торговли рекламными товарами и игрушками. — Прим. перев.

18

Не буду вам сейчас все это объяснять. Можете пойти в ближайшую видеотеку и взять напрокат все Star Trek-диски и ознакомиться с ними — Прим. автора.

19

«Приветствие солнцу», цикл асан, состоящий из 12 поз. — Прим. перев.

20

Итальянское красное вино области Эмилия. — Прим. перев.

21

«Говорящие» прозвища: Knute (нем.) — кнут, плетка; Matze (нем. разг.) — пичужка. — Прим. перев.

22

Сальса — род карибской танцевальной музыки. — Прим. перев.

23

«Говорящая» фамилия от нем. wollen — хотеть и schlagen — бить.

24

Не считая моего отца, но это нельзя было назвать совместным проживанием — в основном он торчал в гараже. Я видела его только на Рождество в красном колпаке с кисточкой, да в летние каникулы он выступал аниматором поездок на побережье Северного моря. Ребенком я искренне верила, что этот человек за вознаграждение устраивает наши «энтетейнмент» в праздничные и каникулярные дни, и регулярно тайком совала ему часть своих карман ных денег в качестве чаевых… — Прим. автора.

25

2 кварты — 2,25 л. — Прим. перев.

26

(1917–1995) Американский певец и киноактер, итальянец но происхождению, выдающийся исполнитель баллад и классической эстрады. В 50—60-х годах XX века был очень популярен, много записывался, снимался в кинофиль мах. — Прим. перев.

27

Очаровательно, восхитительно (франц.).

28

in spe (лат.) — будущая, в будущем.

29

Дамский комплект одежды из шерстяной кофты и жакета. — Прим. перев.


Татьяна Крузе читать все книги автора по порядку

Татьяна Крузе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Шикарная женщина бьет тревогу отзывы

Отзывы читателей о книге Шикарная женщина бьет тревогу, автор: Татьяна Крузе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.