Машину удалось опознать. Это белый» порше «, принадлежавший Виктории Беллами. Как сообщают наши источники, в последнее время она подвергалась нападкам…»
Выключив радио, Элизабет плюхнулась на стоявший у стойки стул.
— Джек! — наконец немного придя в себя, крикнула она.
— Я здесь, — ответил он, спускаясь по лестнице и на ходу застегивая рубашку. Волосы его еще были влажными после душа. — Что случилось?
— Я только что слушала новости. В каньоне обнаружили искореженную машину. Это белый «порше» Вики. Ведутся поиски тела. Полиция считает, что его унесло течением.
— Вот как? — Джек остановился на последней ступеньке.
Элизабет промолчала.
— Это интересно. — Подойдя к Элизабет, Джек сел рядом. — Неужели Вики и в самом деле решила исчезнуть?
— Или ее убил Холланд, — предположила Элизабет. — Может быть, она напрасно выжидала. Она говорила, что уже и так слишком долго искушает судьбу.
На лице Джека появилось задумчивое выражение.
— Вряд ли он ее убил, — заметил он.
— Почему? Первые его жены погибли в автокатастрофах.
— Именно поэтому я думаю, что в данном случае он невиновен. Холланд — малый неглупый. Он наверняка понимает, что если у страховой компании уже возникали кое-какие вопросы, то после гибели третьей жены при точно таких же обстоятельствах подозрение явно падет на него. А в данный период ему меньше всего захочется привлекать внимание полиции.
Элизабет с некоторым облегчением вздохнула.
— Ты прав. Сейчас, когда он пытается завладеть кристаллом, лишние осложнения ему вовсе ни к чему.
— Есть и другая причина, по которой виновником гибели Вики не может быть Холланд. Если бы он ее убил, он наверняка обставил бы все так, будто на нее в очередной раз напали. Такая концовка напрашивалась сама собой. Единственное, что для этого требовалось бы, это вымазать машину красной краской.
— Ни о какой красной краске в новостях не упоминалось. — Элизабет почувствовала такое облегчение, что ей хотелось петь от радости. — Какой же ты умный, Джек!
Джек слегка улыбнулся.
— Твоя подружка Вики своим исчезновением сослужила нам хорошую службу.
— Это почему?
— Если аварию подстроила она, то она выбрала самый верный способ навести на Досона подозрение. Если он сейчас разбирается с полицией, ему нелегко будет попасть на аукцион.
— Вики просила меня запомнить, что в кино все не так, как в жизни. — Элизабет улыбнулась и, вскочив с табуретки, схватила телефонную трубку. — Прости, мне нужно позвонить Луизе.
— Значит, ты все-таки решила перевести деньги на тот счет в Майами?
— Да.
— Черт! Этого я и боялся. Вики могла тебя обмануть.
— Я обещала. А сделка есть сделка. — Она взглянула на Джека. — Уж ты-то должен понимать это, как никто другой. Ведь полгода назад ты сам не позволил мне расторгнуть контракт с «Экскалибуром» даже после того, как я вылила тебе на голову стакан воды перед всем честным народом.
— Она умела заботиться о своем теле, это я вам точно скажу. — Массажистка принялась мять плечи Элизабет своими сильными руками. — Большинство приходящих сюда людей считают, что стоит им поплавать в бассейне, сделать массаж — и они тут же станут как новенькие. А стоит мне выйти за дверь, как они возвращаются к своему прежнему, нездоровому образу жизни. Но миссис Холланд была не из таких. Она строго соблюдала диету и следила за собой.
Массажистка налила на ладони немного теплого масла и взялась за поясницу. Элизабет едва не застонала. Она решила сходить к массажистке Вики, надеясь разузнать что-нибудь интересное, но, вытянувшись на столе, очень скоро поняла, что массаж и ей не повредит. В последнее время приходилось все время напрягаться, и так приятно было хоть немного расслабиться.
— А она была вашей постоянной клиенткой? — спросила Элизабет.
— Да. Она всегда ко мне ходила, когда приезжала в Миррор-Спрингс. — Женщина вздохнула. — Трудно поверить, что ее больше нет в живых.
— А может, она не погибла? — осторожно предположила Элизабет. — Я слышала, что тело до сих пор не найдено.
— Если его унесло течением, потребуется немало времени, чтобы его найти.
— Все это так ужасно.
— И не говорите. — Не прерывая своего занятия, массажистка понизила голос до доверительного шепота:
— Моя подруга Этель работает в полиции диспетчером. По ее словам, начальник полиции Грэм не вполне уверен, что произошел несчастный случай.
— Боже правый! — Тут массажистка взялась за нее с новой силой, и Элизабет охнула. — Он считает, что на нее в очередной раз напали?
— Между нами говоря, никто на Вики не нападал. Она сама мне как-то сказала об этом по секрету. Все это делалось ради рекламы. Но Грэм не дурак. Он и сам об этом догадался, ведь Холланд ни разу не заявил в полицию, что его жену преследуют.
— А что, по мнению Грэма, произошло?
— Точно не знаю. — Массажистка перешла к ногам Элизабет. — Но Этель сказала, что они разыскивают Досона Холланда. Хотят задать ему несколько вопросов. Ведь его первая и вторая жена погибли при таких же обстоятельствах.
Элизабет расслабилась под сильными руками, но о своей задаче не забывала.
— Почему это Грэм разыскивает Холланда? Ведь известно, где он живет.
— А вы разве не слышали? По словам экономки Холланда, Мери Бет, сегодня утром Грэм пришел к Холланду, чтобы сообщить ему о смерти жены, а когда через пару часов зашел задать несколько вопросов, дом оказался пуст. Похоже, Досон собрал все свои вещички и уехал из города.
Через сорок минут Элизабет не спеша входила в бар, где ее ждал Джек.
— Что с тобой? — спросил он. — Что-то ты уж слишком розовая.
— Я только что сделала массаж, а потом искупалась в бассейне с теплой родниковой водой. Знаешь, это так здорово. Нужно будет заниматься этим почаще. Очень расслабляет. К тому же помогает многое узнать.
Бросив взгляд на чай, который пила Элизабет, Джек заметил:
— В нем нет кофеина.
— И очень хорошо. Мне он ни к чему. Только все испортит.
— И что же ты узнала? — поинтересовался Джек.
— Прежде всего то, что Досон Холланд исчез. Начальник полиции Грэм передал всем полицейским постам распоряжение задержать его машину, если она вдруг появится на трассе.
— Пока я тут тебя дожидался, я тоже об этом слышал. И не только об этом. Барменша насплетничала, будто мужчина, по описанию похожий на Холланда, сегодня утром отбыл самолетом в Денвер.
— А с чего это полицейские так забеспокоились? Что-то рановато. Тебе не кажется?
Джек улыбнулся.
— Говорят, что вскоре после того, как «порше» Вики свалился в пропасть, кто-то позвонил в полицию. Этот человек посоветовал уточнить местонахождение Холланда в момент аварии и сообщил, как погибли его первые жены.