Она сбежала с террасы и, когда Джейсон вырулил на дорогу перед их домом, бросилась вперед. Он вышел из машины, и Каролин порывисто обняла его и поцеловала, почувствовав при этом слабый запах виски.
— Постреленок, малыш, что случилось? Надеюсь, ты не плакала? Ну что ты? Что на этой земле может со мной случиться?
— Ничего, ничего. Но ты так поздно, Джей, я даже не могла вообразить…
Он поцеловал ее и достал из машины свой кейс. Они пошли, обнявшись, к дому.
— Жалко, что у нас нет телефона и я никак не мог предупредить тебя, что задерживаюсь. Послушай теперь хорошую новость — мы скоро разбогатеем!
— Ты заключил успешную сделку?
— Так точно. Она уже заплатила мне. И намечается еще несколько продаж в этих местах, на горе. Скоро мы сможем установить по телефону в каждой комнате. Но ты меня очень расстраиваешь, Каролин, не жди меня так отчаянно, ты ведь знаешь, какая у меня работа. Все эти переговоры и уговоры требуют неформального обращения со временем. Зато сегодня мы может отметить мою первую продажу на приличную сумму!
— А я думала, что Макларен — трезвенник.
Она увидела, как он улыбнулся и в лунном свете появилась щелочка между зубами.
— Зато миссис фон Швейцер не трезвенница! О, она тебе понравится, я уверен. И она, знаешь ли, совсем не зануда! Она попросила называть ее по первому имени, так как ее зовут Аликзенда, то все обращаются к ней как к Зенди.
— Ну и ну, и что она собой представляет?
— Четверо детей, один уже подросток. А ей лет тридцать пять. Блондинка крашеная, но у корней волосы черные, ну ты знаешь такой тип женщин. Даже не соображу, что еще рассказать о ней.
— Вообще-то, я хочу знать все.
Он оглядел ее с ног до головы.
— А ты сегодня выглядишь обалденно!
Она прошлась перед ним, чувственно покачивая бедрами.
— Посмотри, какой у меня вырез на платье!
Он снова поцеловал ее и положил руку на бедро.
— Ну и куда мы сейчас отправимся?
Она рассмеялась.
— Ты же знаешь, что мы должны будем сейчас делать.
— Как, опять Харви? О, я этого не вынесу!
— Будь с ним поласковей, старый грубиян. По крайней мере до тех пор, пока твоя мать не выйдет за него замуж.
Вчетвером они сидели на террасе допоздна, пили кофе. Луизин камень, как еще один гость, стоял перед домом.
Каролин вдруг спросила:
— А эта Луиза, кто она? Как вы думаете? Может быть, она — из Людвигов? Раньше здесь жила их семья, нам рассказывали о ней. И почему на камне не написана ее фамилия?
Харви объяснил:
— Похоже, это плита с семейного участка кладбища, и в фамилии просто не было необходимости. Сам участок находился где-то выше, на горе, а плиту подмыло дождем, и она упала туда, где ты ее нашла. Возможно, надгробие делал какой-нибудь бедный парень, не профессиональный гравер, и он не хотел вырезать много букв, поэтому вместо родилась — только одна буква «р», а вместо умерла — только «у». Она умерла молодой, возможно, в результате какой-нибудь трагедии, ведь ей было всего восемнадцать. Ее все здесь знали, и в те времена никому даже в голову не могло прийти, что когда-нибудь кто-то спросит: «А Луиза — это кто?»
Каролин вылила остатки кофе в чашку, которую держал перед ней Харви.
— У нас в деревне есть небольшая библиотека, она открыта только три дня в неделю, я собираюсь туда сходить, когда буду посвободнее, пороюсь в архиве, может, найду что-нибудь интересное. Например, старые счета бывших владельцев этого дома, какие-нибудь сведения о захоронениях на кладбище. Мне так хочется знать побольше об этом месте.
Стул, на котором сидел Харви, жалобно заскрипел под его тяжестью, когда он, заинтересованный разговором, попытался подвинуться поближе к Каролин.
— Действительно, выбери время и загляни в местный архив. Как эксперту по произведениям искусства мне часто приходится выступать в роли детектива, и я очень люблю это занятие. Давай порассуждаем, Каролин. Луиза действительно вполне может быть Людвиг, ведь Луиза Людвиг звучит красиво, когда произносится слитно и особенно в немецкой транскрипции, то есть именно Луиза, а не Лайза. И на могильном камне это имя высечено именно по-немецки.
Эллен и Каролин слушали Харви с интересом, а Джейсон меланхолично попивал свой кофе, не сводя глаз с погруженной в сумрак долины.
— Посмотрите на эти каменные узоры, — продолжал Харви, — есть специалисты, которые занимаются расшифровкой таких символов на могильных плитах. Мои познания в этой области не слишком глубоки, но кое-что я все же знаю. Например, эти розетки, у нас они известны под названием кружащихся розеток. Они символизируют печаль. Хотя наиболее распространенный символ печали на могильных плитах — череп с перекрещенными костями. Происхождение этих символов очень древнее. Людям свойственно желание одушевлять предметы, подозревать в них наличие души. Скорее всего, это осталось от язычества…
— Конечно, но это все знают, — согласился Джейсон, кивнув.
Харви посмотрел в его сторону и продолжил:
— Например, свастика — это абстракция того же образца. Некоторые исследователи считают, что кружащаяся розетка несет в себе зашифрованную символику солнца, она указывает на продолжение жизни, реинкарнации и все такое. Недавно я случайно узнал, что этот символ в изобилии был обнаружен на кладбищах Новой Англии, но это еще не говорит о том, что эти розетки были изобретением граверов из Новой Англии.
— В самом деле? — хохотнул Джейсон. — Я-то всегда считал, что так и есть.
— Если будешь перебивать, отправишься в свою комнату! — шутливо вмешалась Эллен, как будто он был маленьким мальчиком.
— Кружащаяся розетка — это один из самых ранних символов в искусстве. Если бы мы были в музее, я мог бы показать вам ранние образцы этого символа. Приезжай как-нибудь ко мне в музей, Джейсон, когда будешь в городе, я покажу тебе много интересного, тебе понравится, я уверен.
Эллен ласково положила руку Харви на колено:
— Дорогой, все это очень интересно, но мы все равно не понимаем этих длинных слов. Каролин, если найдешь еще какой-нибудь могильный камень, не тащи его к дому, а то Харви замучает нас своими лекциями. Кстати, что это за каракули по углам?
— Это не каракули. Да будет тебе известно, тот, кто их вырезал, очень старался, если не сказать больше.
— Все-таки, что означают эти линии? — спросила Каролин.
— О, это типично для камнерезов того времени. Возможно, семья была небогата и не могла позволить себе заказать еще один камень, а если какой-нибудь член семьи был близок к смерти, например, ее отец, то этими прочерками выражалось место для следующего имени.