он и нежно целует меня.
Я улыбаюсь так широко, что мне становится больно.
Адриано смотрит на продавщицу.
— Нам нужно подогнать его к вечеру. К СЕМИ ВЕЧЕРА.
— Конечно, я попрошу нашу швею начать немедленно.
— Оно и так хорошо сидит, — застенчиво говорю я, не желая, чтобы все суетились вокруг меня.
— Я это вижу, — усмехается он. — Но можно сделать так, чтобы оно сидело идеально.
— Нам нужно посмотреть, какой у вас рост на каблуках, — говорит продавщица. — У вас есть пара, которую вы планируете надеть?
— Нет.
— Тогда у меня есть как раз то, что нужно.
Я называю ей свой размер обуви, и она выходит из комнаты. Через минуту она приносит пару туфель на каблуках точно такого же оттенка красного, как и платье.
Они прекрасны… Шпильки с маленькими металлическими шипами на ремешках…
Немного панковского стиля в сочетании с классическими линиями платья.
И они идеально сидят.
— Я их обожаю, — восклицаю я.
— Отлично! — говорит продавщица. — Теперь длина платья будет понятна.
— Но сколько они стоят? — обеспокоенно спрашиваю я.
Прежде чем она успевает ответить, Адриано предупреждает ее.
— Ни слова.
Она закрывает рот и улыбается.
Адриано смотрит на меня.
— Ты их заслуживаешь. Это все, что тебе нужно знать.
Я глубоко целую его… а затем скрываюсь в подсобке, чтобы швея могла поколдовать над моим платьем.
Глава 74
Бьянка
Затем мы отправляемся в мужской магазин. Это странное местечко, расположенное в глухом переулке, вдали от шикарных магазинов на площади Синьории. Над входом висит черный тент, а рядом с дверью красуется латунная табличка с названием магазина: Guillardo's.
Когда мы входим внутрь, в помещении стоит потрясающий запах — по крайней мере, для меня.
В школе дизайна я проводила дни в окружении рулонов ткани. Перед первой стиркой самый качественный материал имеет ярко выраженные запахи: легкий аромат шерсти… землистый запах льна… чистый тон хлопка.
Воздух в этом магазине пронизан прекрасными запахами, как фреска, написанная на ветру.
Невысокий пожилой мужчина с редеющими волосами и кустистыми черными усами слегка кланяется, как только мы входим.
— Синьоре, — говорит он, используя устаревшее обращение «мастер» или «лорд» вместо «синьор», что означает «мистер». Затем он кланяется мне. — Синьорина.
— Гильярдо, — произносит Адриано. Видно, что они знакомы.
— Что тебе понадобится?
— Смокинг.
Я смотрю на Адриано.
— Что? — спрашивает он. — Я не могу допустить, чтобы ты была единственным хорошо одетым человеком.
— Твой предыдущий тебя не устраивает? — уточняет мужчина, нахмурившись.
— Вовсе нет. Но в этот раз мне нужно больше ткани.
— Понятно. Из лучшего материала.
— Из самого лучшего.
Разговор странный.
Зачем вам нужно больше ткани на смокинг?
Но я забываю об этом, так как они продолжают разговор.
— И еще, он мне нужен сегодня, — говорит Адриано.
— Это будет стоить втрое дороже.
— Нет проблем.
— У меня есть ваши мерки в файле. Ничего не изменилось? — спрашивает он, похлопывая себя по маленькому животику и как бы спрашивая: «Не набрал вес?».
Я видела пресс Адриано и могу подтвердить, что в его средней части нет ни унции лишнего жира.
— Нет, — отвечает Адриано.
— Тогда я начну прямо сейчас.
— Хорошо. Увидимся в шесть вечера.
— Чао, синьоре. Портной снова кланяется мне. — Синьорина.
Мы выходим из магазина в переулок.
Через несколько минут я уже забываю об их разговоре.
Глава 75
Бьянка
Остаток дня проходит в вихре событий.
Сначала мы отправляемся в элитную парикмахерскую. Я смотрю на стены, увешанные черно-белыми фотографиями известных моделей, стоящих рядом с мужчиной с серебристыми волосами — видимо, хозяином салона.
Адриано сует девушке за стойкой пятьсот евро, и она тут же усаживает меня в кресло. Затем уходит в заднюю часть салона.
Из подсобки выходит мужчина, изображенный на фотографиях, и начинает суетиться вокруг меня, говоря, какие у меня красивые волосы, но как некрасиво они подстрижены.
— Но не волнуйтесь, когда я закончу, это будет…
Он показывает поцелуй шефа своими пальцами.
Должна сказать, что у него это получается.
Пока Адриано сидит неподалеку, он моет мои волосы прекрасным шампунем с ароматом розы, а затем сорок минут возится с ножницами, отрезая и подравнивая.
Я замечаю, что Адриано больше следит за дверью салона, чем за мной…
И его рука всегда находится рядом с полой пиджака…
В нескольких сантиметрах от пистолета.
Но ничего неожиданного не происходит.
В конце концов хозяин салона снова моет мне волосы и высушивает их феном.
И когда он разворачивает меня, чтобы я посмотрела на себя в зеркало, у меня открывается рот.
— Нравится? — спрашивает седой мужчина с огромной улыбкой.
Я не могу ничего сказать. А просто тупо киваю.
— Черт, — бормочет Адриано позади меня. — Если раньше ты была богиней, то теперь ты Афродита.
— Венера, — говорит хозяин, используя римское, а не греческое имя.
— Венера, — соглашается Адриано.
Через пять минут мы оказываемся на улице, и люди поворачивают головы, когда я прохожу мимо.
Я привыкла к небольшому вниманию со стороны мужчин…
Но не к такому.
Адриано обхватывает меня за талию и прижимает к себе.
— Придется отбиваться от них палкой.
— Я уверена, что ты более чем способен, — дразню я его.
— Ага. Я покажу пример первому, и больше никто не будет пытаться это повторить.
Я немного отстраняюсь, меня пронзает страх. Я слишком хорошо помню, что он сделал в переулке возле букмекерской конторы.
Адриано смотрит на меня и ухмыляется.
— Я