Ее ботинки проломили хрустящую корочку снега, выпавшего дня два назад. Даймонд глубоко вдохнула холодный свежий воздух, и с улыбкой посмотрела на небо. Стало холодно, но небо было чистым, а после Крэдл-Крика с его постоянной завесой угольной пыли Даймонд никогда не жаловалась на погоду.
Дверца почтового ящика прогнулась, когда Даймонд резко дернула ее на себя, посыпались сосульки. Пожалев, что не взяла с собой перчатки, Даймонд схватила толстую пачку конвертов и стала быстро просматривать их. Внезапно порыв холодного ветра заставил ее прекратить это занятие. Она обернула письма газетой (для большей сохранности) и решила прочитать их в уюте и тепле.
Внимание Даймонд вдруг привлекли два конверта, адреса на которых были написаны от руки. Ее сердце неожиданно сильно забилось, и Даймонд вздрогнула, боясь поверить своему счастью.
«О пожалуйста, Боже… пусть это будет», — пробормотала она про себя и вскрыла первый конверт. Трясущимися руками Даймонд вытащила листки и стала читать.
Слезы навернулись ей на глаза и потекли по щекам, сразу вызвав ощущение холода. Тогда Даймонд мгновенно запихнула страницы обратно в конверт и вскрыла следующий.
Джесс услышал ее крик и увидел, как она бежит к дому, роняя по дороге письма, которые отмечали ее путь. Плача и смеясь одновременно, Даймонд оказалась в объятиях Джесса. Ужас, который он испытал, услышав ее крик, почти прошел, а Даймонд смеялась и размахивала перед его носом письмами. Он подумал, что, наверное, такое поведение свойственно беременным женщинам. И если это действительно так, то Джесс боялся не пережить еще раз такого страха за нее.
— Дорогая, что с тобой? — Джесс нежно обхватил ладонями ее лицо и, вытирая пальцами слезы со щек Даймонд, попытался определить, что именно могло вызвать такую реакцию.
— О Господи! — промолвила Даймонд и радостно обвила его шею руками. Слезы опять потекли по лицу. — Они приезжают! Они приезжают!!!
— Кто? — спросил Джесс, обнимая ее и не замечая писем, которые они оба топтали. — Кто приезжает, дорогая? Может, тебе лучше войти в дом? Для тебя здесь слишком холодно. Я думаю, что тебе не стоит так танцевать в снегу; пойдем лучше домой, там я с тобой с удовольствием потанцую.
Даймонд засмеялась и, наклонившись, принялась собирать упавшие на снег письма.
— Не хочу я танцевать. Сестры приедут к нам на Рождество! И привезут сюрпризы!
Огромное облегчение охватило Джесса. Он радостно улыбнулся и подхватил Даймонд на руки.
— Это изумительно, леди! Но зайдите в помещение — и немедленно! Скажи Хенли, что ожидается… бог знает сколько гостей! Он, конечно, придет в отчаяние, не зная точно, сколько их будет. Но разве это важно?! К тому же у нас тоже есть для них маленький сюрприз, да, дорогая?
Даймонд схватила Джесса за руку и с улыбкой заглянула ему в глаза.
— Уже бегу. — Даймонд быстро оглянулась назад. — Надеюсь, я не потеряла никаких писем!
— Я проверю, — сказал он, отвечая улыбкой на ее улыбку. — Только сделай то, о чем я тебя прошу, пожалуйста.
Джесс наблюдал, как взлетают по ступенькам крыльца ее длинные стройные ноги. «Боже мой, — пробормотал он, рассматривая ее следы, ведущие к почтовому ящику. — Я не переживу следующие семь месяцев».
Несколько секунд спустя, Даймонд уже из окна наблюдала за темной головой и широкими плечами Джесса, идущего по тропинке. Когда он наклонялся за потерянными конвертами, его красная рубашка на секунду исчезала из виду. Но когда он снова выпрямлялся, слезы радости подступали к глазам Даймонд.
Запах корицы и свежеиспеченного хлеба уютно обволакивал ее, напоминая, что она — дома. Даймонд прислонилась лбом к холодному оконному стеклу и неожиданно вспомнила, в какую игру она ввязалась два года назад, покинув Крэдл-Крик с незнакомцем. Затем Даймонд счастливо улыбнулась, подумав, что Джонни наверняка понравилось бы то, что произошло с ней. Это был настоящий крупный выигрыш!!!
Даймонд увидела, что Джесс направился к дому, и пошла его встречать.
Очень известная в Америке песня, написанная в 50-х годах и исполняемая многими популярными певцами. — Примеч. ред.
Фамилия Джесса — Игл (орел). — Примеч. перев.
Пародия на известное американское клише «Дом, милый дом» («Home, sweat home») — высказывание о родном (отчем) доме. — Примеч. ред.
«back vocal» — певец (певцы), подпевающий солисту (англ). — Примеч. ред.