Глава 5
Прием по случаю помолвки был в полном разгаре. Шейн и Сесилия сияли от счастья. Ресторан, в котором проходило торжество, располагался на крыше, и из окон во всю стену открывался великолепный вид на озеро и военно-морской порт. Поскольку прием был устроен в честь пары из среды влиятельных людей Чикаго, погода тоже пошла навстречу, и гости с удовольствием выходили на широкий балкон и любовались воскресным фейерверком над водой. И место, и вид были одинаково впечатляющими, впрочем, Грейси предполагала, что так и должно быть, когда корпоративный магнат женится на дочери сенатора.
Все было безупречно. Грейси очень радовалась за них, но в то же время с нетерпением ждала, когда вечер закончится. Гости прибывали, казалось, их вереница никогда не закончится. Грейси в это время стояла у стола, где высился приготовленный ею торт, и то и дело поправляла цветы и свечи, хотя они и так уже были расставлены в идеальном порядке. Обычно Грейси на таких мероприятиях беззаботно порхала и чувствовала себя непринужденно, но сегодня она не находила себе места и, чтобы хоть чем-то занять руки, поправляла декор на столе. Она весь день чувствовала себя не в своей тарелке. Сначала Сесилия спросила ее, что случилось. Потом об этом же спросила Мадди. Потом Митч. Потом Шейн. Потом Эван. Даже давние подруги Мадди, Пенелопа и Софи, поинтересовались. Не спросил только один человек – Сэм, и то только потому, что он и так уже знал, в чем дело. Она пыталась вести себя нормально, но понятия не имела, как это сделать – теперь, когда она узнала правду. Она избегала Джеймса, как чумы, потому что всякий раз, когда он оказывался где-то в радиусе двух футов от нее, она начинала краснеть, как неуклюжий подросток. А говорить с ним Грейси была почти не в состоянии. При этом по иронии судьбы она не могла удержаться, чтобы не смотреть на него. Недавнее открытие заставило Грейси увидеть Джеймса в новом свете. Он столько раз ловил на себе ее взор, что она уже и считать перестала. И с каждым его долгим вопросительным взглядом, под которым Грейси в конце концов отводила глаза, напряжение между ними росло.
– Ты превзошла себя, – произнес у нее за спиной знакомый глубокий голос.
Грейси мысленно поблагодарила Бога за то, что ей наконец есть на кого отвлечься. Она повернула голову и через плечо посмотрела на Чарли Радклиффа – шерифа Ривайвла. Чарли был ее приятелем, более того, когда-то у них был дружеский секс. Высокий, смуглый, с черными волосами и черными, как ночь, глазами, Чарли, живое воплощение «классного парня», выглядел как всегда великолепно, но при виде него сердце Грейси больше не подпрыгивало. Она улыбнулась и снова перевела взгляд на результат своих трудов.
– Спасибо, я очень довольна.
Это было мягко сказано. На самом деле Грейси была в восторге от результата. Великолепный трехъярусный торт, выполненный в двух цветах, голубом и черном, и украшенный затейливыми цветочками, выглядел изысканно и в то же время современно. Несколько часов, которые она потратила на доведение этого произведения кондитерского искусства до совершенства, не пропали зря: это был самый красивый торт из всех, какие она когда-либо делала.
Чарли обнял ее за талию. Грейси прислонилась к его сильному телу, уже одно его присутствие помогло ей немного расслабиться. Он поцеловал ее в висок.
– Я всегда говорил, что ты художница.
Грейси отстранилась и посмотрела ему в лицо.
– Спасибо. А у тебя как дела? У меня такое чувство, как будто я тебя год не видела.
Прошло всего пару дней, но Грейси казалось, что ее дом где-то за миллион миль отсюда. Чарли усмехнулся и заправил ей за ухо прядь волос.
– Мы с тобой встречались на прошлой неделе, когда играли в карты. Ты задала мне жару и украла все мои деньги. Я это очень хорошо помню.
Грейси засмеялась и разгладила ткань своего красного платья. Оно было без бретелек, облегало ее округлости в нужных местах и доходило до колен.
– Да, верно. Это платье я купила как раз на выигранные деньги.
– Ну, тогда мне не жалко, – сказал Чарли.
Его взгляд блуждал по ее телу. Грейси хорошо знала этот откровенный взгляд, они часто такими обменивались. Когда-то раньше он имел бы сексуальный смысл, но теперь это было простое одобрение. Грейси вздохнула, немного жалея, что этого оказалось недостаточно. В отличие от профессора Чарли относился именно к таким мужчинам, какие были в ее вкусе. У них был изумительный секс, и им всегда было весело вместе, что Грейси идеально устраивало. Им было легко друг с другом, в их отношениях царила полная непринужденность, но под конец ей стало этого мало. В то время Грейси думала, что это потому, что ей хотелось того же, что было у Митча с Мадди, а теперь и у Шейна с Сесилией. Но после того, как она отвергла немалое число парней, она пришла к выводу, что, вероятно, она не создана для серьезных отношений. Как только ее связи начинали двигаться в этом направлении, она теряла интерес. Взгляд Грейси помимо ее воли снова устремился к Джеймсу. Он стоял в компании нескольких гостей, включая его братьев, но она видела только его. На нем была белая рубашка с рукавами, закатанными до локтей, и синевато-серые брюки.
Их взгляды встретились.
Скрестились.
Удержали друг друга.
В груди Грейси разлился жар, и это ее разозлило. Взгляд Джеймса медленно скользил по ее телу, сверху вниз, потом снизу вверх, потом задержался на ее губах. У Грейси екнуло сердце, она резко втянула воздух.
Не отводя от нее взгляда, Джеймс поднес ко рту стакан вина и сделал глоток. И все это время смотрел поверх стакана на нее. Такое повторялось весь день. Напряженное молчание. Взгляды глаза в глаза. Сегодня они не спорили. Они вообще почти не разговаривали, не считая того момента на лестнице. Но эти взгляды… от них она вся горела. Грейси прикусила нижнюю губу. Нужно остановиться. Она выдохнула воздух, который задержала в легких, и приложила руку к трепещущему желудку. Потом, сделав над собой усилие, отвернулась – и обнаружила, что Чарли изучает ее, и выражение лица у него как у полицейского, который вот-вот скажет: «Попалась!»
– Ну что?
Как только эти слова вырвались у Грейси, она сразу поняла, что они прозвучали так, будто она оправдывается. Чарли улыбнулся.
– Много же тебе понадобилось времени. Я уж начал думать, что ты никогда это не поймешь.
Грейси распрямила спину.
– Понятия не имею, о чем ты.
– Ладно, пошли. – Чарли взял ее за руку и потянул в сторону веранды, где было уже полно народу. – Давай-ка выведем тебя на свежий воздух.
Грейси позволила Чарли вытащить ее наружу, по пути борясь с желанием оглянуться на мужчину, который завладел ее мыслями. Прохладный воздух обдал щеки, но это ее не успокоило, наоборот, Грейси еще острее осознала, что из-за этого профессора ее кожа горит. Ни слова не говоря, они пошли через толпу гостей, пока не остановились у перил балкона. Некоторое время они молча смотрели на озеро. Грейси глубоко вздохнула. Наконец Чарли сказал:
– В Ривайвле такого не увидишь.
– Да, – согласилась Грейси. Потом показала на ночное небо. – Но здесь нет таких звезд, как там.
Чарли проследил направление ее взгляда.
– Точно.
На пирсе, сияя огнями, медленно вращалось колесо обозрения. Грейси не хотела больше думать о Джеймсе и сосредоточилась на мужчине, стоявшем рядом с ней. Лучше копаться в его секретах, чем в ее собственных.
– Скучаешь по Чикаго?
Его плечи напряглись, как бывало всегда, когда она задавала вопрос о его прошлом.
– Иногда. Хотя я так много ездил, что не уверен, чувствовал ли я его когда-нибудь своим домом.
Чарли когда-то работал в ФБР. После того как он ушел с этой службы, он вслед за Митчем, с которым дружил с детства, переехал в Ривайвл и поступил на работу в местное отделение полиции. Через год старый шериф вышел на пенсию, и на его место выбрали Чарли. С тех пор он так и работал шерифом. За все время, что Грейси и Чарли спали вместе, он никогда не рассказывал, что побудило его уйти из ФБР, как бы Грейси ни пыталась это выведать.
Она положила руки на перила, чувствуя под пальцами холодный металл.
– Ты мне вообще когда-нибудь расскажешь, почему ты ушел?
– Это не имеет значения. – Чарли был, как всегда, упрям. – Ну, так когда ты это поняла?
Грейси задала вопрос, которого задавать не следовало, и теперь разговор снова перекинулся на нее. Она попыталась уйти от ответа.
– Поняла что?
– Что все эти твои нападки на профессора на самом деле – страх.
Брови Грейси сошлись на переносице, она покачнулась.
– Я не боюсь! Он самый безобидный человек, какого я только встречала.
Чарли фыркнул.
– Это вряд ли.
С языка Грейси готова была сорваться резкость, и, чтобы удержаться, она прикусила нижнюю губу. Она хотела выглядеть хладнокровной. Она махнула рукой и постаралась улыбнуться самым беззаботным образом.
– Я тебя умоляю, у тебя паранойя. Ты можешь хотя бы представить?