My-library.info
Все категории

Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 1

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 1. Жанр: Зарубежные любовные романы издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
«Антика. 100 шедевров о любви». Том 1
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
16 сентябрь 2019
Количество просмотров:
134
Читать онлайн
Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 1

Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 1 краткое содержание

Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 1 - описание и краткое содержание, автор Т. И. Каминская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Первый том серии «Антика» переносит читателя во времена эллинского эпоса и включает 2 великие трагедии древнегреческого драматурга Еврипида «Елена» и «Ифигения в Тавриде». События, разворачивавшиеся во времена Троянской войны, – одна из вечных и излюбленных тем писателей, поэтов, художников, драматургов и кинематографистов всего мира по сей день. Завершает том 1 «Антика» серии «100 шедевров о любви» сборник элегических посвящений знаменитого древнеримского поэта Овидия, где автор воспевает достоинства прекрасной возлюбленной, личность которой скрыта под именем гречанки Коринны.

«Антика. 100 шедевров о любви». Том 1 читать онлайн бесплатно

«Антика. 100 шедевров о любви». Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Т. И. Каминская

Антистрофа

С тех пор, как сын Латоны
Божественных вещаний,
Землею затаенных,
Лишить дерзнул Фемиду,
Те сонные виденья
Земля сама рождает:
Что было, быть чему,
Она в пещерах темных
Гадателям в ночи
Показывает спящим
Из ненависти к Фебу.
Зачем отнять дерзнул он
У дочери оракул…
И быстрою стопою царь
Достиг Олимпа выси,
Рукою детской Зевсов трон
Обвил он, умоляя,
Чтоб из чертога Пифии
Был изгнан гнев и страх.
И, улыбаясь смелости
И жажде храма пышного,
Царь кудрями встряхнул Зевес:
Вещания ночные он
Рассеял – больше нет
Забвенья вопрошающим
Земные силы темные,
И Локсий вновь приял
Почет средь храма людного,
А человек гадающий
Уверенность обрел.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Вестник со стороны моря, смущенный и торопливый.

Вестник

Вы, алтаря служители и храма
Хранители, скажите мне, где царь.
Царя страны зову я: эти двери
Надежные пусть выпустят царя!

Корифей

Коли спросить позволишь, в чем же дело?

Вестник

Их нет… Ушли те юноши… их дочь

Атридова спасла… Ее искусство…
Бежали на аргосском корабле,
И наш кумир священный там запрятан.

Корифей

Не может быть!.. Но тот, о ком у нас
Ты спрашивал, не здесь, он храм покинул.

Вестник

Но где же он? Царь должен все узнать.

Корифей

Я этого не знаю, но не медли:
Беги за ним, чтоб вести передать.

Вестник

О женщины! Как род ваш вероломен!..
Не скроетесь, участницы… О нет!..

Корифей

Иль бредишь ты? При чем же мы в побеге?
Царя ищи… он во дворце… не здесь.

Вестник

Пусть это мне кто скажет повернее:
Я должен знать: ушел он или нет…

(Кричит и стучится в дверь).

Оге!.. долой запоры… Там… за дверью!
Скажи царю, что вестник прибежал
И бед ему приносит целый ворох…

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Те же и Фоант из средней двери храма.

Фоант

Святилище богини кто дерзнул
Ударами неистово и криком
Тревожить? Кто подъемлет этот шум?

Вестник

О, горе мне…
(Указывает на хор).
Вот эти мне сказали, что ушел

Из храма ты. Тебя я здесь не чаял…

Фоант

А им корысть была какая лгать?

Вестник

Об них потом. Тут дело поважнее
И спешное. Юница, что алтарь
Хранила наш, пожалуй, уж далеко…
Уехала с аргосцами, украв
Священное богини изваянье:
И весь обряд одним обманом был…

Фоант

Что говоришь? Злой дух в нее вошел?

Вестник

Здесь был Орест… вот подивись чему.

Фоант

Какой Орест? Рожденный Тиндаридой?

Вестник

Для алтаря назначенный Орест…

Фоант

О, диво див… Меж чудесами чудо…

Вестник

От дела все ж не отвлекайся, царь,
И, выслушав рассказ мой, обсуди,
Как изловить обманщиков сподручней…

Фоант

Отлично, да. От нашего ж копья
Не так-то им легко уплыть, надеюсь.

Вестник

Когда скалы приморской мы достигли,
Где был корабль Орестов затаен,

Атрида дочь остановила знаком
Нас, посланных, чтоб узников стеречь:
Готовилась, ты видишь ли, она
Огонь возжечь таинственный, к обряду
Священному сбираясь приступить.
И вот из рук рабов оковы взявши,
За пленными несет их. Подозренье
Уж было в нас, но спорить мы не смели…
Затем она, чтоб действия ее
Казались нам обрядом, завопила.
Нам варварский послышался напев,
И будто их, колдуя, омывает…
И долго мы крепились… все же страх

В конце концов нас донял. Ну как гости,
Оковы перебив, ее убьют…
И скроются… околдовал нас ужас:
И молча мы сидели… но всему
Конец бывает… и, не сговорившись,
Все, как один, мы кинулись к царевне…
И что же мы увидели? Сперва
Лишь корабля аргосского контуры,
Потом гребцов… и с веслами в руках
Их пятьдесят там было… – под конец же
Их, пленников, но только без оков.
В движении все было там: причальный

Те на корме канат слагали, те
Тянули вверх из моря якорь, – сходни
Для юношей спускали там поспешно.
Открыв обман, чиниться больше мы
С гречанкою не стали… Кто девицу
Старается отнять у них, а кто
Стащить канат иль вынуть руль, искусно
Прилаженный к корме. И языки
Работали при этом: «Кто ж дозволил
Вам увозить и жрицу и кумир?

И кто ты, муж?» А он в ответ: «Ореста
Вы видите: я брат ее, и дети
Атрида мы, коль ты желаешь знать.
Погибшею для дома Танталидов
Считал сестру Орест, но он нашел
Ее у вас и взять имеет право».
Но в девушку вцепились мы тогда
Еще дружнее, мы силою старались
Ее вернуть. Ты видишь на моих
Щеках следы ударов тяжких, царь…
Оружия аргосцы не имели,
И не было у нас его. Кулак
Там раздавал удары, ноги также
Они пускали в дело: то в живот,

То в бок нога аргосца попадала,
А сцепимся бороться мы, и вмиг
Все тело измолотят нам. Печатью
Отмечены жестокой, на утес
Взобрались мы – кому проломан череп,
Кому в глаза попало. С высоты
Сражаться нам сподручней было. Камни
Летели на корабль их. Но стрелки,
На их корме стоявшие, не долго
Нам выдержать давали. Вот волна

К земле ладью прибила – видим: дева
Ступить боится в воду, а Орест,
На левое плечо ее поднявши,
Шагает прямо в волны, вот по сходням
Взбирается и в корабельный трюм
Девицу он спускает, а за нею
И дар небес, богини изваянье.
И голос мы услышали, – он шел
Из корабля: «За весла, мореходы!
Их лопасти покройте пеной белой,
Добыча здесь – и этот лютый путь
Недаром нам открыли Симплегады».

Отрадный вздох гребцов ответом был,
Ударили по влаге… и покуда
Не выходил из гавани корабль,
Он двигался; но лишь ее предела
Коснулся он, напав, могучий вал
Загородил пловцам дорогу, ветер
Назад ладью крылатую повлек,
И хоть гребцы ее, с волнами споря,
На весла налегали, но прибой
Их возвращал к земле. Тогда молиться
Вот начала Агамемнона дочь:
И так она молилась: «Дочь Латоны,
Спаси меня, ты жрицу алтарей
Своих перенеси в Элладу, дева,

От варварской земли подальше этой.
А воровства ты мне в вину не ставь,
Коли тебе твой дивен брат, иль дивно,
Что я люблю Ореста». Моряки
Ее мольбу венчали кликом. Руки
Обнажены до самого плеча,
И движутся с двойною силой весла,
Покорные приказу, и пеан
Звучит из уст… Но нет… Скала все ближе,
Один из наших подле уж, другой
Их на канате тянет… Тут немедля

Я с вестию к державному… Спеши
С арканами, владыка, и с цепями.
Коль ветер не утихнет, для гостей
Надежды нет. А повелитель моря,
Пергама страж, могучий Посейдон,
Враждебный Пелопидам, не откажет
Ореста нам отважного предать
С сестрой его, которая забыла,
Что милостью богини спасена!

Корифей

Несчастная Ифигения! Иго
Здесь ждет тебя – погибли ты и брат!

Фоант

О, жители таврического края,
Что медлите? Уздайте лошадей…
На брег морской, живее: там остатки
Аргосского найдете корабля
И, с помощью богини, нечестивцев
Перехватить успеете. Ладьи
Другие пусть спускают. Кто по волнам,
Кто посуху верхами поспешим
И, уловив аргосцев, в море с кручи

Иль на кол их… Не скроетесь и вы,
Потатчицы изменников: примерно
Я накажу вас, жены, дайте срок!
Сейчас меня другая ждет забота
И спешная – минуты на счету.

Вокруг начинается суета.

ИСХОД

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Над говорящими на альтане показывается Афина.

Афина

Куда ж ты, царь? Куда стопы направил,
О царь Фоант? Внемли словам моим.
Афина я. Останови погоню,
Дружин твоих поток останови.
Вещаниям покорный Аполлона,
Орест сюда явился: Евменид

Он злобою гоним и должен, в Аргос
Сестру свою доставив, отвезти
Священное в мой город изваянье
То мук его снедающих предел.
Вот речь моя тебе: Ореста думал
Ты захватить под бурей – Посейдон
Хребет морской в угоду мне разгладил,
И Пелопид далеко. Ты, Орест,
Хоть нет тебя перед лицом богини,
Но все ж меня послушай. Ты сестру
И статую вези. Когда же в город
Прибудешь мой ты крепкозданный, там
Есть место, царь: Кекроповых пределов

Касается оно, а подле мыс
Каристии открылся. Много свято
И Галами в устах оно слывет.
Построив храм, там девы изваянье
Ты водрузишь. Таврическим его
Пусть нарекут в воспоминанье муки,
Тобою здесь подъятой, и скитаний
По Греции под жалом Евменид.
На времена грядущие там песни
Таврической богине зазвучат.
Да учреди обычай, чтобы в память
О том, как был убийца искуплен,

До шеи меч у них жреца касался
И кровь пускал для вида, сердце теша
Богинино. Ифигения, ты
Ключи хранить от лестницы Бравронской
По моему велению отныне
Назначена. Там и лежать тебе,
Когда умрешь. Да ублажают деву
Одежды жен, скончавшихся в родах.

(Фоанту).


Т. И. Каминская читать все книги автора по порядку

Т. И. Каминская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


«Антика. 100 шедевров о любви». Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге «Антика. 100 шедевров о любви». Том 1, автор: Т. И. Каминская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.