My-library.info
Все категории

Джейд Ли - Непокорная красотка

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джейд Ли - Непокорная красотка. Жанр: Зарубежные любовные романы издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Непокорная красотка
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
16 сентябрь 2019
Количество просмотров:
406
Читать онлайн
Джейд Ли - Непокорная красотка

Джейд Ли - Непокорная красотка краткое содержание

Джейд Ли - Непокорная красотка - описание и краткое содержание, автор Джейд Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Воспитанная леди не разъезжает на крышах карет, не ходит босиком и предпочитает выходить из дома через дверь, а не через окно. Настоящая леди великолепно танцует, знает, как вести себя в обществе, и не влюбляется в своего опекуна, даже если он потрясающе целуется. Но… правила для того и существуют, чтобы их нарушать! И дерзкая провинциалка отправляется в Лондон, чтобы найти богатого мужа. Удастся ли непокорной деревенской красотке превратиться в даму из высшего света?

Непокорная красотка читать онлайн бесплатно

Непокорная красотка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейд Ли

Итак, каков же будет ее следующий шаг? Она глубоко вдохнула и сосредоточилась на своих мыслях. А следующим шагом будет изумить общество – сегодня вечером – и сразу найти себе мужа. Тоже сегодня вечером. По возможности, в первые несколько мгновений после того, как она войдет в танцевальный зал.

Простите меня, мне очень жаль.

Проглотив подступившие слезы, Джиллиан воплотила свое новое решение в практически осязаемую силу. Заставив себя вновь двигаться, она выскользнула из своего укрытия и вернулась в спальню графа. Теперь здесь было почти темно, последние лучи уходящего солнца окрашивали в красновато-золотистые тона комнату, где ее едва не унесло потоком невероятно сильных чувств.

Она не сомневалась, что, начавшись с поцелуев, дело все равно пришло бы к своему естественному завершению. Перед графом она была беззащитна. Не удержавшись, она легкой походкой подошла к его кровати и, протянув руку, коснулась мягкого покрывала. Возможно, сейчас в ней играла кровь незаконнорожденной, но и теперь тело ее трепетало от воспоминания о его прикосновениях.

Тихо выругавшись, Джиллиан отошла от кровати. Она была слабой и глупой девочкой, которой были присущи те же сладострастные мысли, которые много лет назад заставили ее мать уступить домогательствам барона. А сейчас ее дочь мучили такие же низменные желания, толкавшие ее к тому, чтобы отбросить все, что у нее было и к чему она стремилась, лишь бы быть с этим мужчиной.

Ну уж нет, Джиллиан Эймс сделана из более прочного материала. Она не поддастся наследственности своего низкого происхождения. И будет достаточно мудра, чтобы выбросить все мысли незаконнорожденной плебейки из своей головы.

Но когда она спускалась по лестнице к передней гостиной, ей послышалось тихое насмешливое хихиканье Аманды Виндхэм, следовавшее за ней по пятам. Джиллиан была незаконнорожденным ребенком, которого преследовал призрак ее сводной сестры. Все ее мысли по определению были такими же низкими, как она сама. И никакие благородные намерения не могли этого изменить.

Как не мог изменить этого и тот факт, что предмет ее искушения пребывал от нее всего через несколько комнат вдоль по коридору.

Глава 10

Настоящая леди умеет простить и забыть

Одного беглого взгляда на танцевальный зал леди Олардайс оказалось достаточно для Джиллиан, чтобы потерять последние остатки смелости. Слово «ошеломительная» не в полной мере могло описать тот блестящий подбор роскошной светской публики, которая собралась в этой комнате. Шикарно одетые дамы в бриллиантах и щеголи всех мастей – все были здесь.

А она чувствовала себя так, будто каждый из них тут же повернулся, чтобы повнимательнее рассмотреть своенравную подопечную графа.

Первой ее реакцией был внезапный порыв схватить Стивена за руку и спрятаться в его объятиях. Однако, согласно обычаям, он шел по ступенькам впереди нее, сопровождая в бальный зал свою мать, в результате чего Джиллиан на какое-то время осталась стоять одна наверху лестницы, растерянно глядя на толпу блестящих гостей. Естественно, он просто не мог обернуться, чтобы послать ей одну из своих ободряющих улыбок. К тому же, учитывая напряженное молчание, установившееся между ними после прерванного поцелуя, ободряющей улыбки ей, разумеется, следовало ожидать от него как раз меньше всего.

Поэтому теперь она стояла на лестнице, отчаянно борясь с желанием сбежать отсюда. Но здесь – в кои-то веки! – на помощь ей пришло ее несчастливое детство. Если Аманда и научила ее чему-то, то как раз тому, как с достоинством выдерживать враждебные взгляды завистливых старых дев.

Внезапно Джиллиан почувствовала, как губы ее сами расплываются в легкой улыбке, а уверенность в себе возвращается с десятикратной силой. Пусть смотрят, пусть сплетничают и придирчиво изучают ее. Ничто уже не может изменить того факта, что она, Джиллиан Эймс, незаконнорожденная дочь скромного барона, в конце концов все-таки оказалась среди них, попав в их святая святых – на бал высшего светского общества. Чувствуя, как улыбка ее из робкой превращается в триумфальную, она начала медленно спускаться в душный танцевальный зал.

«Внимание, господа, прибыла Джиллиан Эймс!»

В конце лестницы ее представили хозяину и хозяйке бала. Сначала она сделала реверанс леди Олардайс и ее дочери и удивилась, насколько просто оказалось выполнить эту задачу. Собственная уверенность добавила ей сил, и к ней вернулась плавная грация, которая было покинула ее. Колени не дрожали, а голова в поклоне опустилась не слишком низко. Краем глаза справа от себя она даже заметила графиню, на лице которой играла довольная улыбка. К немалому собственному удивлению, Джиллиан вдруг обнаружила, что все-таки освоила искусство аристократической манеры поведения, секрет которой – полная надменность и абсолютная самоуверенность!

Только вот оказалось, что леди Олардайс и ее дочь, похоже, ничуть не в восторге от всего этого. Они смотрели на нее холодно, почти враждебно, едва выдавив из себя обычные приветствия.

– Я так рада, что вы смогли прийти к нам, мисс Виндхэм, – с плохо скрываемым сарказмом сказала ей леди Олардайс.

Джиллиан была настолько поражена их недоброжелательностью, что едва не пропустила замечание лорда Олардайса, хотя говорил он громко и находился почти вплотную к ней.

– Зарезервируйте один свой танец для старика, – обратился он к ней и подмигнул, – пока все эти молодые щеголи не опередили меня. – При этом его нисколько не смутил ледяной взгляд, который метнула в его сторону супруга.

– Я буду счастлива танцевать с любым пожилым мужчиной, который об этом попросит, – вежливо отшутилась Джиллиан, наигранно вытягивая шею, чтобы взглянуть ему через плечо. – Однако кого же вы имели в виду, когда сказали «старик»? Я подарю ему танец сразу после танца с вами.

Лорд Олардайс весело хмыкнул, довольный таким комплиментом, и ласково похлопал ее по руке, провожая в зал. Уже отвернувшись от него, она слышала, как он тихо сказал своей жене:

– Дорогая, она определенно будет открытием сезона.

– Ничего подобного, – фыркнула его жена. – Просто еще одна нахальная выскочка с большим приданым, помяни мои слова!

Отходя от этой пары, Джиллиан бросила в их сторону недоуменный взгляд. Комментарий лорда Олардайса смутил ее не меньше, чем сварливый ответ его жены. Как мог один лишь вежливый находчивый ответ сразу сделать ее открытием сезона? То, что она сказала, определенно не является чем-то настолько особенным, чтобы можно было заслужить один из наиболее ценимых среди женщин титулов. А вот что касается слов его жены…

Однако времени, чтобы все хорошенько обдумать, у нее не было, потому что в этот момент рядом с ней вдруг возник лорд Таллис – к счастью, без своей сестры, – который склонился над ее рукой, ловко не дав ей присоединиться к графу и его матери.

– Ах, дорогая, как приятно встретить вас здесь! Умоляю, скажите, что вы зарезервировали два своих танца для меня.

И он посмотрел на нее таким просящим взглядом, что Джиллиан не могла сдержать улыбки. В этой позе он напоминал ей печального щенка.

– Вы же знаете, лорд Таллис, что я уже сделала это. Ведь вы напоминали мне об этом ежедневно в течение последних двух недель. – Она подняла руку и с готовностью показала ему свою танцевальную карту, где его имя действительно было вписано напротив двух народных танцев.

– Что? – с наигранным ужасом воскликнул он. – Так это не вальс?..

Она усмехнулась.

– Это определенно дало бы повод злым языкам для разных сплетен. – Как девушке, вышедшей в свой первый сезон, Джиллиан запрещалось танцевать вальс без специального разрешения одной из матрон общества.

– Что ж, хорошо, – сказал лорд Таллис, трагически вздохнув. – Тогда мне придется довольствоваться двумя народными танцами с самой яркой звездой этого сезона. – Затем он подмигнул ей и, понизив голос, добавил: – Знаете, это большая жертва с моей стороны. Я ведь уже всем сердцем настроился на вальс. Это не только позволило бы мне обойти моих конкурентов, но и подняло бы меня в глазах общества.

За две недели ежедневных визитов лорда Таллиса Джиллиан уже привыкла игнорировать его насмешливые комментарии, но на этот раз это напомнило ей замечание лорда Олардайса, а также слова Стивена, когда он сказал ей, что она уже была открытием. Слегка прищурив глаза, она внимательно посмотрела на лорда Таллиса, который застыл в позе равнодушного безразличия. Не может быть. Но, с другой стороны, кто еще мог быть заинтересован в ее успехе?

– Милорд, – с придыханием произнесла она, – что вы наделали?

– Я? – с невинным видом удивился он. – Ничего.

– Вы рассказали всем, что я – открытие.

Он пожал плечами, но она заметила веселые искорки в его глазах.

– Я всего лишь настроен выиграть у вас наше пари.

– Но… – Джиллиан огляделась по сторонам и умолкла.


Джейд Ли читать все книги автора по порядку

Джейд Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Непокорная красотка отзывы

Отзывы читателей о книге Непокорная красотка, автор: Джейд Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.