My-library.info
Все категории

Барбара Картленд - Парижские соблазны

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Барбара Картленд - Парижские соблазны. Жанр: Зарубежные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Парижские соблазны
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
16 сентябрь 2019
Количество просмотров:
428
Читать онлайн
Барбара Картленд - Парижские соблазны

Барбара Картленд - Парижские соблазны краткое содержание

Барбара Картленд - Парижские соблазны - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Герцогиня Мабийон слыла королевой парижского полусвета. В ее доме собиралась самая подозрительная публика, и когда там появилась юная Гардения, лорд Харткорт ни минуты не сомневался, что старая герцогиня хочет найти своей родственнице богатого покровителя. Он не прочь сыграть эту роль, но отчего-то его предложение вызывает негодование у юной красавицы. И вот однажды, вернувшись в свой кабинет в посольстве раньше обычного, лорд Харткорт застает там Гардению, роющуюся в ящиках его стола… Перевод: Марина Павлычева, О. Болятко

Парижские соблазны читать онлайн бесплатно

Парижские соблазны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

Кондуктор принес ей кофе и спросил, не пойдет ли она завтракать. Гардения отрицательно покачала головой. Она чувствовала, что кусок застрянет у нее в горле. Что же касалось герцогини, она была уверена, что после огромного количества бренди, которое та выпила накануне, ей вряд ли захочется есть.

– Когда мы прибудем в Ниццу? – спросила она кондуктора.

– Примерно через полчаса, мадемуазель.

Гардения разбудила свою тетушку. Герцогиня застонала.

– У меня раскалывается голова, – пробормотала она, а затем, открыв глаза, изумленно воскликнула: – Где мы? Куда мы едем?

– Мы едем в Монте-Карло, – ответила Гардения. – Вы разве не помните?

Герцогиня снова закрыла глаза.

– Помню, – сказала она. – Я лишь молю бога, чтобы с Генрихом было все в порядке.

Гардения нашла лекарство от головной боли, которое Ивонна, к счастью, не забыла упаковать, и с помощью двух порошков и стакана бренди ей удалось привести герцогиню в чувство.

Герцогиня, бросив взгляд в зеркало, обнаружила, что ужасно выглядит, и принялась накладывать на лицо грим, подкрашивать ресницы и губы.

Когда поезд остановился на вокзале в Ницце, Гардения затаила дыхание. С платформы доносился обычный разноголосый шум; в коридоре сновали взад и вперед; слышались голоса пассажиров, которые звали носильщиков. Но их никто не беспокоил. Прошло несколько минут, и Гардения почувствовала, что постепенно успокаивается. Если бы тетю Лили собирались снять с поезда, полиция уже поджидала бы их. И лишь когда поезд снова тронулся, окутав станцию клубами дыма, она почувствовала, сколь велико было ее напряжение.

Гардения раздвинула занавески, осмелившись наконец выглянуть в окно и посмотреть на солнце и море, которое было таким ярко-синим, что она вскрикнула от восторга. Она никогда не представляла, что на свете существует подобная красота. Она стояла у окна, глядя на проплывающие мимо виллы с садами, заросшими бугенвиллеей, на рощицы апельсиновых и лимонных деревьев, на людей, плещущихся в море, и на маленькие лодочки с белыми парусами, летящие по воде.

– Я никогда не думала, что Ницца так красива, – сказала она, обращаясь к тетушке. Герцогиня не ответила. Она деловито наносила последние штрихи на лицо.

– Я выгляжу как старая карга, – сказала она, обращаясь больше к самой себе, чем к Гардении. – Но, во всяком случае, никто в Монте-Карло не заметит в моем облике ничего необычного. Ты должна быть осторожна, Гардения, и ни в коем случае не упоминать причину, по которой мы оставили Париж.

– Мне это и в голову не придет, – ответила Гардения. – К тому же я не очень-то горжусь происшедшим.

– Разумеется, – сказала тетушка. – Однако я не хочу, чтобы мой приезд в Монте-Карло в самом конце сезона мог показаться странным. Я скажу, что была больна… нет, все знают, что я не болела… я скажу, что ты была больна, да, это мы и скажем.

Гардения хотела спросить, какое это имеет значение, но подумала, что, может быть, для герцогини это действительно важно и что будет лучше, если она попытается вести себя так, как будто ничего не произошло. Рано или поздно, с содроганием подумала Гардения, если будет суд, все станет известно. Затем она решила, что, поскольку затронуты вопросы государственной безопасности, может быть, дело замнут. Пьер Гозлен исчезнет бесследно, но герцогиня больше никогда не сможет вернуться во Францию.

– Тетя Лили, – неожиданно спросила она, – вы уверены, как вы сказали вчера вечером, что у вас нет ни денег, ни какого-либо имущества за пределами Франции?

– Увы! – воскликнула герцогиня. – Все, что у меня было, досталось мне от мужа, а так как он был француз, то естественно, что все его состояние находилось во Франции.

– Тогда на что мы будем жить? – спросила Гардения.

На секунду, казалось, герцогиня встревожилась.

– Барон все устроит, – сказала она. – Мы должны доверять ему, Гардения. Если на то пошло, немецкое правительство должно мне немалую сумму. Все эти годы я у них почти ничего не брала, если не считать шиншиллового манто, моих соболей и кольца с бриллиантами. Они передо мной в долгу.

Гардения промолчала. У нее было неприятное чувство, что, как только герцогиня перестанет быть полезной, немецкое правительство не очень-то станет о ней беспокоиться. Но она не стала говорить этого своей тетушке – положение и без того было трудным и достаточно тревожным.

Они пересекли границу, и таможенный досмотр оказался чистой формальностью. Поезд остановился, французские чиновники прошли по коридору, взглянули мельком на их паспорта и проследовали дальше. Гардения почувствовала глубокое облегчение. Спустя несколько секунд поезд, выпустив струю пара, остановился на станции маленького городка, и они оказались в безопасности!

Еще через несколько минут огромный и роскошный автомобиль подкатил их ко входу в «Отель де Пари». Управляющий ожидал их в холле, и его восторг при виде герцогини был неподдельным.

– Какой сюрприз, мадам! – воскликнул он. – Но, я полагаю, произошло недоразумение. Мы не получали вашего письма с просьбой зарезервировать номер.

– Разве вы не получили мою телеграмму, месье Блок? – удивилась герцогиня.

– Нет, мы не получали ничего, – ответил он.

– Подумать только! Непременно рассчитаю своего секретаря, как только вернусь в Париж! – воскликнула герцогиня. – Когда я выезжала сюда, я велела ему телеграфировать вам. Мы решили ехать внезапно, под влиянием минуты, так как моя племянница неважно себя чувствовала. Я полагаю, она подцепила один из этих новомодных вирусов, о которых так много говорят. Короче, я сказала ей: «Гардения, мы едем в Монте-Карло. Море, солнце и воздух моментально поставят тебя на ноги!»

– Уверяю вас, ваша светлость, что так оно и будет, – согласился месье Блок. – По счастливой случайности, а может быть, благодаря тому, что сезон уже заканчивается, любимые апартаменты вашей светлости сейчас свободны.

– Тетя Лили, нам не нужны апартаменты, – в ужасе прошептала Гардения, чувствуя, что такие расходы им сейчас совсем ни к чему.

Герцогиня даже не удостоила ее взглядом.

– Это было бы замечательно, – улыбнулась она. – Вы знаете, я очень люблю этот вид из окон, и мне нравится завтракать на балконе.

– Позвольте мне проводить вас, ваша светлость, – предложил месье Блок, – и если вам что-нибудь не понравится, только скажите, вы же знаете.

Герцогиня была сама любезность, и они вскоре очутились в огромных апартаментах, выходящих окнами на море. Спальня, гостиная и небольшая комнатка для Гардении были обставлены с необычайной роскошью.

Герцогиня дала на чай носильщику и звонком вызвала официанта.

– Я совершенно измучена, Гардения, – сказала она, опускаясь в одно из обтянутых атласом кресел. – Мне кажется, бутылка шампанского – это то, что нам сейчас необходимо.

– О, тетя Лили, послушайте же! – взмолилась Гардения. – У нас осталось всего несколько сотен франков из тех денег, которые дал месье Груаз, и ничего больше, совсем ничего! Этот номер безумно дорогой, мы не можем позволить себе такую роскошь.

– Не волнуйся, дитя мое, – уверенно заявила герцогиня. – Я сегодня же напишу барону, а чтобы окончательно тебя успокоить, даже пошлю ему телеграмму. Подай мне телеграфный бланк со стола и принеси ту маленькую черную записную книжку из моего несессера. Там записан домашний адрес барона и шифр, которым мы с ним пользуемся.

– А это не рискованно? – спросила Гардения.

– Конечно, нет, – нетерпеливо ответила герцогиня. – Барон всегда продумывает все до мелочей. Его жена крайне ревнива; он подозревает, что она даже вскрывает его письма, а уж телеграммы она прочитывает непременно. Поэтому мы и придумали такой способ общения. – Герцогиня коротко рассмеялась. – Глупая женщина, она даже ничего не подозревает.

Герцогиня написала телеграмму, и Гардения так спешила поскорее ее отправить, что даже не стала вызывать посыльного, а сама спустилась вниз и вручила ее швейцару.

Швейцар обещал отослать ее немедленно.

Когда Гардения вернулась в номер, она увидела, что герцогиня раздевается.

– Боюсь, моя дорогая, что тебе придется мне помочь, – сказала она, – я совершенно не могу справляться без Ивонны. Я хочу принять ванну, а потом мы спустимся вниз и пообедаем.

– Вы не думаете, что вам лучше всего лечь в постель? – спросила Гардения.

– Да, конечно, дорогая, – согласилась герцогиня, – но вначале мы пообедаем, а вечером отправимся в казино. Я знаю, тебя это шокирует, но я просто сгораю от нетерпения. Неожиданная смена обстановки всегда слегка возбуждает, и ничто так не подбодрит меня сейчас, как азартная игра.

– Но тетя Лили, вы не можете себе этого позволить! – в отчаянии воскликнула Гардения.

– Чепуха, – возразила герцогиня. – Сколько денег, ты говоришь, у нас осталось?

Гардения достала деньги из сумочки и принялась считать. Она пересчитала их дважды.


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Парижские соблазны отзывы

Отзывы читателей о книге Парижские соблазны, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.