My-library.info
Все категории

Кровавая невеста (ЛП) - Портер Бри

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кровавая невеста (ЛП) - Портер Бри. Жанр: Зарубежные любовные романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Кровавая невеста (ЛП)
Автор
Дата добавления:
19 апрель 2023
Количество просмотров:
97
Читать онлайн
Кровавая невеста (ЛП) - Портер Бри

Кровавая невеста (ЛП) - Портер Бри краткое содержание

Кровавая невеста (ЛП) - Портер Бри - описание и краткое содержание, автор Портер Бри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Между небоскребами Города Ветров существует темный преступный мир, где верность, насилие и кровь - это все, что имеет значение.

София всегда знала, что у нее будет брак по договоренности, но когда ее будущим мужем оказывается никто иной, как печально известный Алессандро "Безбожный" Роккетти, принц семьи Роккетти и капо чикагской организации, она обнаруживает, что попадает в кошмар.

Брак по договоренности начинается кроваво, и насилие не заканчивается в день их свадьбы. София вынуждена выживать в своей новой семье, своем горе и жестоком мире, который она знает. А также разобраться со своим опасным, но интригующим мужем.

Секреты и угрозы окружают ее как со стороны федералов, так и со стороны криминального мира. Включая странные события, связанные со смертью ее сестры...

Кровавая невеста (ЛП) читать онлайн бесплатно

Кровавая невеста (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Портер Бри

Алессандро не выглядел довольным, но отошел. Холодный воздух ворвался в меня.

Дон Пьеро бросил на Алессандро предостерегающий взгляд, когда тот пошел прочь. Почему Дон Пьеро предупреждал Алессандро? О чем он мог предупреждать его?

— Один танец, — это все, что сказал Алессандро. — Ты получишь один танец.

Дон Пьеро и я вместе пустились в пляс. Мой муж наблюдал за нами со стороны, как рассерженный большой кот. Он преследовал нас, пока мы кружились, и я была рада его защите. Дон Пьеро всегда заставлял меня так нервничать. Но он вел себя хорошо, и во время танца мы говорили на легкие, но пустые темы. Самой заметной темой был брак между Серхио и Нарциссой, который, казалось, очень интересовал Дона Пьеро.

Когда песня закончилась, Дон Пьеро сказал: — Я думал, что ты будешь хорошей женой.

Эти слова заставили меня заволноваться. Неужели я плохо сыграла свою роль? Не натворила ли я чего-нибудь? Попала ли я в беду? Была ли я в опасности?

Он продолжил: — Ты красивая и не очень умная. Послушная, но очаровательная.

Я прикусила губу: — Почему вы мне это говорите? — я старалась, чтобы мой голос звучал как можно ровнее, но в нем чувствовался страх, который Дон Пьеро точно не пропустит.

— Я говорю тебе это, потому что знаю, что ты стала предметом обожания Исторического общества. Мэр Солсбери спрашивал о тебе на днях, как и многие другие.

— Это очень любезно с их стороны. — легкомысленно сказала я.

Дон Пьеро продолжал кружить меня, несмотря на то, что песня закончилась. Никто не велел нам двигаться: — Я все еще им не нравлюсь. Конечно, они притворяются и лебезят. Но ты... ты им нравишься, — его темные глаза задержали меня на месте.

Я сглотнула, в горле пересохло: — Вы... вы все еще думаете, что я хорошая жена? — я сомневалась, что у Дона Пьеро хватит терпения на слабую жену, и он наверняка избавится от меня так же, как и от других женщин Роккетти.

— Теперь, — сказал он — я думаю, что ты хорошая Роккетти.

Я в шоке подняла глаза, но Дон Пьеро уже отпустил меня и ушел с танца.

Когда все закончилось, я оказалась в группе Роккетти. Роберто предложил мне немного сыра, но я вежливо отказалась. Мне как беременной женщине нельзя было есть мягкие сыры.

Алессандро вернулся ко мне, легонько обняв меня за талию. Я чувствовала себя более комфортно, когда он был рядом со мной, несмотря на то, что застряла посреди опасных Рокетти. Может быть, я становилась смелее... а может быть, Алессандро был настолько страшен, что я доверяла ему, не позволяя Роккетти играть со мной.

Они говорили на бесцельные темы, и я обнаружила, что мои глаза пляшут по комнате. Люди смеялись и пили, пары вышли на танцпол и покачивались под песню. Тарелки звенели, напитки разливались.

Я повернулась к мужу: — Алессандро...

Звук был настолько знакомым, что на мгновение мне показалось, что мы вернулись в церковь много месяцев назад. Огромный громовой удар потряс бальный зал. И на мгновение воцарилась тишина.

Затем двери распахнулись.

В зал ворвалась группа мужчин в темных одеждах и с оружием. Из толпы раздались крики, и люди побежали назад, наваливаясь друг на друга.

О, Боже, Галлагеры здесь, подумала я.

— ВНИЗ, ВНИЗ, ВНИЗ! — кричали они.

Алессандро схватил меня за талию и потянул за собой: — НЕ СТРЕЛЯЙТЕ! — прогремел он.

Не стреляйте? Я схватилась сзади за его пиджак. Что он имел в виду, говоря «не стреляйте»?

Я взглянула на нападавших. На их груди было написано слово SWAT (прим. особо вооруженная штурмовая группа (типа спецназа)).

У меня в горле начал расти ком. У чикагской полиции и Наряда было соглашение, но с федералами такого соглашения не было.

SWAT рассредоточились по бальному залу, направив оружие на гостей. Полноправные Члены потянулись за оружием, но остановились по команде Алессандро. SWAT перекрыли все выходы, давая понять, что мы не должны уходить.

Я крепче прижалась к Алессандро.

Стена SWAT раздвинулась, и оттуда вышел знакомый мужчина. Специальный агент Дюпон шел к Алессандро и Роккетти, с пистолетом в руке и инициалами ФБР на груди.

Алессандро повернул голову ко мне: — Иди, София. Улизни.

— Я не оставлю тебя, — прошипела я.

На его лице промелькнуло нечитаемое выражение. Он поднял голову и подбородком указал на кого-то позади меня.

Энрико подошел ко мне: — Пойдем, София, — сказал он, не без злобы. — Это не место для женщины.

Я крепче прижалась к мужу.

— Что это значит? — Дон Пьеро потребовал, шагнув вперед. Он командовал комнатой и выглядел несомненно взбешенным.

— Пьерджорддио Роккетти, вы арестованы, — сказал агент Дюпон. — Идите тихо, и ваша семья не пострадает.

Дон Пьеро перевел взгляд на Алессандро, а затем на меня. Его челюсть сжалась: — Нет необходимости в насилии, агент, — сказал он. — Вы можете рассчитывать на мое полное сотрудничество.

Агент Дюпон резко улыбнулся: — Алессандро Роккетти, Давиде Дженовезе, Энрико Роккетти также арестованы.

— По какому обвинению? — мрачно спросил Алессандро. Он не старался вести себя цивилизованно, в отличие от своего деда.

— За связи с организованной преступностью, — раздался голос из-за спин SWAT.

Я нахмурилась. Я знала этот голос...

— София, — это Роберто дернул меня, Энрико сдался. — Сейчас.

Тела SWAT снова сдвинулись, и сквозь них проскользнула женская фигура. Как и другие сотрудники ФБР, она тоже была одета в пуленепробиваемый жилет с надписью ФБР и боевые ботинки. Вокруг ее плеч в кобурах висели пистолеты, готовые выстрелить в любой момент.

Но...

Ее волосы были моего цвета, ее глаза были как у меня. Ее лицо было знакомо мне с рождения. Раньше ее руки толкали и обнимали меня, а пальцы на этих руках заплетали мои волосы и отмечали мои домашние задания.

— Нет… — я запнулась. Алессандро поймал меня. — Нет, нет.

Она шагнула ко мне, такая знакомая, такая живая.

Это было невозможно — это было нереально. Мне все это привиделось, я действительно сходила с ума. Я спала, или была пьяна, или стала жертвой беременного мозга.

Но не может быть...

— Соф, — выдохнула она.

Ее голос... о, Боже, ее голос. Это прозвище. Я слышала его более миллиарда раз в своей жизни. Соф, она смеялась. Соф, она плакала или кричала. Я никогда не была Софией, я всегда была Соф.

В горле у меня зашумело: — Кэт, — сказала я. — Кэт.

Я схватила Алессандро. Моя сестра жива, хотела сказать я. Но потом я увидела выражение его лица. В нем не было ни удивления, ни шока.

Я повернула голову и поймала выражение лица Дона Пьеро. Он тоже не был шокирован. Ни Энрико, ни Сантино, ни Роберто, ни Карлос — старший. Гости выглядели шокированными... но Оскуро не был. Серхио не был.

Я искала своего отца. Его дочь вернулась из мертвых, а он не выглядел шокированным или удивленным. Вместо этого он смотрел на меня, в его выражении лица читалась агония.

Я ослабила хватку и отошла от Алессандро.

— Ты знал, — сказала я. — Вы все знали.

Глава 22

Кровавая невеста (ЛП) - img_1

В комнате для допросов было холодно. Это была квадратная серая комната с единственным окном во всю заднюю стену и одиноким столом и стульями. Я уставилась в окно, и мое выражение лица отразилось в нем. Мои волосы спадали со шпилек, глаза были красными и опухшими, а цвет лица имел серый оттенок.

Ты знал. Вы все знали.

Мой разум перевернулся, связывая все воедино. У меня в голове проносились события, заставляя чувствовать себя все глупее и глупее, когда осознание поразило меня.

Внезапный брак... Не было ни помолвки, ни объявления. Это не было связано с любовью или деньгами, это было сделано, чтобы удержать меня рядом.

Папина отставка. Я надеялся на кого-то более мягкого для тебя.


Портер Бри читать все книги автора по порядку

Портер Бри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Кровавая невеста (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Кровавая невеста (ЛП), автор: Портер Бри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.