Ознакомительная версия.
Ли Анна была в спальне девочек с ними обеими и миссис Флауэрс. Кейти сама надела льняную ночную рубашку, а няня переодевала Дот. Ли Анна сидела в кресле и держала в руках книгу. Чтение перед сном стало традицией.
Услышав звук открывшейся двери, она напряглась.
Уже почти восемь. Рик часто задерживался на работе допоздна, но последние несколько часов она прислушивалась к шагам в холле и ничего не могла с собой поделать. Ли Анна ждала его, ждала, какие новости он ей принесет. Утром Рик сказал, что встретится с О’Доннелом и передаст деньги. Он обещал позвонить, когда все будет закончено. Однако звонка до сих пор не было. Несколько часов назад Ли Анна сама решилась позвонить в управление, и ей сказали, что комиссар Брэг на выезде. Она не оставила сообщение, но сержант Шиа сам вскоре ей перезвонил и доложил, что комиссар Брэг едет и ей не стоит ни о чем волноваться.
Что бы это значило? Ли Анна убеждала себя, что все действительно прошло хорошо, но ведь в этом случае Брэг сам бы позвонил ей. Впрочем, ей был известен ритм его работы, могло случиться все, что угодно, и у него не нашлось времени не только позвонить ей, но и встретиться с О’Доннелом. Скорее всего, неотложное дело помешало ему с ней связаться.
– Мама? – Кейти медленно подошла к креслу. Огромные глаза смотрели тревожно. – Почему ты грустишь?
– Я не грущу, милая. – Ли Анна широко улыбнулась и обняла девочку. Раньше Ли Анна боялась обнимать детей, сидя в кресле, но теперь это получалось у нее легко и свободно. Она понимала, что девочки чувствуют себя немного неловко, но страх и ужас больше не сдавливал ее сердце. Перед глазами в очередной раз за день возникло лицо улыбающегося мужа, его потеплевший взгляд, наполненный желанием, проникал в глубины ее души, в поисках завершенности, удивления, любви.
По телу пробежала теплая волна. Ли Анна отпустила Кейти и слегка улыбнулась, изумленная столь внезапными воспоминаниями о событиях прошлого вечера. Ее собственное тело изменило приказам разума, оно словно не понимало, что она стала безобразной калекой, и вновь и вновь молило о нежности.
Хлопнула входная дверь.
Ли Анна внутренне собралась.
– Кейти, милая, помоги мне выйти из комнаты.
– Это же папа, – пожала плечом та.
– Поспеши, дорогая! – Ли Анна повысила голос. Дыхание перехватило от чудовищного страха, неожиданно сменившего мысли о любви.
Кейти покатила кресло к двери, затем по узкому коридору к лестнице. Внизу она увидела Рика, он поднял голову и улыбнулся ей.
Ли Анна с облегчением откинулась на спинку кресла. «Все хорошо, – подумала она. – Все закончилось».
Брэг взбежал по лестнице.
– У тебя получилось? – одними губами произнесла Ли Анна. В ее огромному удивлению, разноцветные бабочки, напоминавшие о вчерашних событиях, опять вернулись, разгоняя крыльями страх.
– Да. – Он внимательно оглядел ее лицо и повернулся к Кейти: – Привет! Я еще успею пожелать вам с сестрой спокойной ночи? – спросил он и взял девочку на руки, улыбнувшись через плечо Ли Анне. – Я уложу девочек, а потом мы с тобой выпьем.
Она понимала, что он собирается рассказать ей, как прошла встреча с О’Доннелом, но чувствовала, что и Рик вспоминает вчерашний вечер, вспоминает, как они занимались любовью. Щеки ее загорелись. Как такое могло произойти? Ведь ничего не было спланировано заранее. Она уже не та соблазнительная женщина, что раньше – не стоит обольщаться, – лишь жажда внутри напоминала ее прошлые чувства и вызывала знакомое приятное возбуждение.
Ли Анна проводила Рика взглядом. Он прошел в спальню девочек, и теперь оттуда доносился его ласковый, заботливый голос. Она покатила кресло в свою спальню. Теперь эта задача не казалась ей неисполнимой. Она забинтовала ладони, и вращение колес не травмировало руки. Ли Анна направилась к туалетному столику и мельком оглядела отражение в зеркале. Молодая женщина в самом расцвете красоты, безупречная светлая кожа с легким румянцем на щеках и горящие яркие глаза. Взглянув в это прекрасное лицо, никто не смог бы подумать, что эта женщина до конца дней останется прикованной к инвалидному креслу.
Ли Анна подняла голову и несколько минут не отводила взгляда от зеркала. Возможно, это глупо, но рука ее сама собой потянулась к пузырьку с духами. Она капнула капельку на запястье и в ложбинку у шеи. Рука дрогнула, и она подняла глаза.
В зеркало было хорошо видно, что за спиной стоит Рик и внимательно на нее смотрит. Его взгляд помутился, он прошел в комнату и закрыл дверь. Движения были неспешными и уверенными. Рик положил руки ей на плечи, не сводя глаз с отображения в зеркале. Ли Анне показалось, что его тепло передается ей.
– Он еще долго нас не побеспокоит.
– Что? – Она была уверена, что О’Доннел больше никогда не вернется.
– Я арестовал его. Я не мог поступить вопреки закону, Ли Анна. Впрочем, сначала я думал его убить, но не смог – не смог совершить убийство, – но и принять условия шантажиста тоже не мог. Я представитель закона, Ли Анна.
– Ты арестовал его? А если его не признают виновным? Он может остаться на свободе! А если он опять начнет третировать меня и девочек!
– Слишком много «если», дорогая. – Рик развернул ее кресло, чтобы они смотрели в лицо друг другу. – А если бы я ему заплатил и через месяц или два он появился бы вновь и потребовал еще большую сумму? Он в тюрьме и не сможет повлиять на процедуру удочерения, когда над ним висит угроза получить срок. Он будет признан виновным, потому что он виновен. Ему дадут лет десять – пятнадцать. А если он осмелится приблизиться к нам, когда выйдет из тюрьмы, я опять с ним разберусь, как разобрался сейчас. Верь мне, Ли Анна.
– Я верю тебе, Рик, – прошептала она. – Но я очень боюсь.
Он взял ее лицо в ладони.
– Я знаю, милая. Поэтому ты должна дать мне слово. Обещай: если этот человек когда-то придет к тебе, ты сразу сообщишь мне. Не обращая внимания на его слова, сразу свяжешься со мной. Я знаю, что делать с такими подонками, как О’Доннел.
Ли Анна кивнула. По лицу покатились слезы.
– Я хотела рассказать тебе, правда хотела.
Взгляд Рика потеплел.
– Ли Анна, я знаю, какими трудными были последние несколько месяцев, но не настало ли время наконец отбросить все страхи и сомнения и начать жить? У нас есть ради чего жить.
Она смотрела в его янтарные глаза и прислушивалась к сердцу, которое молило ее согласиться. Она понимала, что он хочет ей сказать. Рик ждал, что их брак опять станет настоящим, надеялся, что Ли Анна решится на это.
Настоящая жизнь, настоящая семья, брак с благородным мужчиной.
Ли Анна облизнула губы.
– Я не такая храбрая. Если бы я не струсила, то не бросила бы тебя много лет назад.
– Прошлое уже не имеет значения – мы должны жить настоящим и строить планы на будущее. И ты очень храбрая, Ли Анна. Если ты об этом не знаешь, то знаю я.
Она видела, что он хочет поцеловать ее, и покачала головой, понимая, что это его не остановит.
– Как ты можешь до сих пор желать меня? Как?
– Потому что ты невероятно красивая, потому что ты моя жена. Потому что я люблю тебя. Ты нужна мне, Ли Анна, но ты ведь и так это знаешь.
Она знала, видела страсть в его глазах, слышала, как звучит его голос.
– Я не готова.
– Я тебе не верю, – прошептал Рик и припал к ее губам.
Ли Анна сжала подлокотники кресла и закрыла глаза. Его губы были мягкими, язык требовательно проникал все глубже. Она не смогла сдержать стон и ответила на его поцелуй.
Рик подхватил ее на руки и перенес на кровать. Ли Анна прислушивалась к переменам внутри себя, чувствовала, как разгорается огонь желания. Рик лег рядом и поцеловал ее.
Ли Анна тяжело дышала, больше ждать невозможно. Она терпела слишком долго, вчерашний вечер лишь раздразнил ее. Рик стал раздевать ее – обнажил руки, плечи и, наконец, снял платье. Он улыбнулся, и через секунду она почувствовала его ласки там, где они были наиболее ощутимы. Словно со стороны она слышала собственный голос, молящий остановиться, но в следующее мгновение она уже утонула в любовном экстазе.
– Я люблю тебя, – прошептал Рик, входя в нее, и вскоре их обоих захватило наслаждение.
Ли Анна поймала его взгляд. «Я тоже тебя люблю», – подумала она. Что же могло разлучить их и так долго не позволяло соединиться вновь?
Его взгляд заволокло пеленой. Она почувствовала сильные уверенные толчки и обхватила руками его спину. Больше она ни о чем не могла думать – была лишь сила его тела, его жар, безумие и, наконец, легкая обволакивающая пустота. Ли Анна крепко прижимала к себе мужа, на этот раз она его не отпустит.
* * *
Франческа остановилась у дверей библиотеки. Массивные створки были распахнуты, и она увидела Харта, сидящего за письменным столом и перебирающего бумаги. Рукава рубашки были закатаны, галстук висел на спинке кресла на пиджаке. Лицо его выглядело утомленным, он был захвачен своим делом.
Ознакомительная версия.