Ознакомительная версия.
– Мы должны быть очень аккуратны, или потеряем все, – ответил Лотэр. – У нас есть время, чтобы подготовиться и остановить экспансию Хетара, тем более что армия Дальноземья дала им такой отпор. Гай Просперо постарается переложить вину с себя на кого-то другого. Сейчас только от нас зависит, примет ли он ответственность за содеянное так же, как прибыль от похода.
– Он обратится к народу, – сказал Эскиль, – постарается запутать их.
– Мы должны раньше него рассказать всем правду, а ответственность возложить на того, кто заслуживает этого в полной мере, – на узкие плечи главы гильдии торговцев, – закончил Лотэр с кривой усмешкой.
– Нам понадобится помощь.
– Я обращусь к соплеменникам Лары, лесным феям, – произнес Лотэр.
– Не вмешивайся в ее судьбу, брат, – предупредил Эскиль.
– Не буду, – обещал Лотэр. – Но я не хочу видеть императора во главе Хетара. Особенно если его будут звать Гай Просперо. Феи смогут прояснить разум людей, который попытаются затуманить. Они распутают паутину в их головах. Мы оба знаем, что глас людской может быть достаточно громким, чтобы Высший совет не смог его проигнорировать. Такие, как Гай Просперо, способны побеждать, только когда народ окончательно устал от политических игр и распрей. В Хетаре грядут перемены, но сейчас для них не самое подходящее время. Если мы не остановим Гая Просперо, сложно предположить, какие непоправимые вещи могут произойти. Мы должны учитывать все аспекты сложившейся ситуации.
Эскиль кивнул:
– Тем не менее мы должны переправить Вильмота и его мать в безопасное место. Не исключаю того, что наш противник пойдет на убийство в Районе садов. Джон Быстрый Меч и его семья могут пострадать. Мы не можем этого допустить, Лотэр. Они отправятся в Дальноземье или к нам в пустыню. Другого выхода нет, и они должны это понять.
– Вильмот – разумный человек, он сможет принять верное решение, – сказал Лотэр.
В дверь постучали, и вошел посыльный.
– Заседание Высшего совета назначено на сегодняшний вечер, милорд, – сообщил он с поклоном. – На закате.
– Благодарю, мы обязательно прибудем, – ответил Лотэр.
– Довольно быстро, – сказал Эскиль, когда слуга удалился.
– Иди и выясни, знает ли Гай Просперо об исчезновении Вильмота, – распорядился Лотэр. – А я приглашу Илону и попрошу о помощи.
Эскиль кивнул и превратился в тень, которая быстро исчезла.
Лотэр прошел в кабинет и взял в руки круглый зеленый кристалл.
– Илона, королева лесных фей и эльфов, я взываю к твоей помощи. Появись передо мной.
В комнате повисла тишина. Легкое дуновение ветра принесло пурпурное облако, из которого вышла Илона.
– Что тебе нужно, принц Лотэр?
– Присаживайся, королева, я все расскажу.
– Не медли, дорогой друг. Танос, мой супруг, будет встревожен, если меня не будет слишком долго, я ведь все еще кормлю грудью сына.
Лотар поспешил изложить сложившуюся ситуацию, закончив свою речь просьбой.
– Чем я могу помочь?
– Крошечные феи должны сидеть на плечах у людей, чтобы те, когда будут слушать Гая Просперо, не поверили его лжи. Мы не можем позволить ему получить безграничную власть.
– Я выполню твою просьбу, Лотэр. Как поживает моя дочь? – поинтересовалась Илона.
– Хорошо, насколько я знаю. Она жена Вартана из клана Фиакр. Лара стала великим воином, получила уважение людей.
– Она родила ему ребенка? – спросила Илона.
– Пока нет.
– Значит, она его не любит, – грустно произнесла королева лесных фей и эльфов.
– Или она считает это время неподходящим для рождения ребенка, – предположил Лотэр.
– Возможно, – задумчиво сказала Илона. – Она ведь настолько же человек, насколько фея. Время действительно неподходящее, а у Лары всегда отлично была развита интуиция. Мне пора, Лотэр. Мои феи и эльфы тебе помогут. – Илона растворилась в пурпурном облаке.
«Удивительное создание», – подумал принц Лотэр. И Лара, не знавшая мать до недавнего времени, была поразительно похожа на нее. Лотэр вызвал слугу и дал распоряжения приготовить для Вильмота и его матери хороший ужин.
– И скажи, что я приду за ним в нужное время.
– Да, милорд принц.
– И принеси мне что-нибудь поесть и вина. Ночь будет длинной.
Незадолго до начала заседания Высшего совета вернулся Эскиль.
– Гай Просперо не знает, что Вильмот ушел в город. Он считает солдат глупцами, способными лишь исполнять приказы. Весь прошедший час он спорил со своей женой, которая настаивала на том, что Ионе не следует доверять. Это очень ценно для нас. – Эскиль улыбнулся. – Леди Вилия обладает силой, с которой надо считаться.
– Думаю, любовь к мужу ее и погубит, – сказал Лотэр. – С таким человеком, как Иона, надо действовать безжалостно. А, Вильмот. – Он поприветствовал вошедшего в комнату солдата. – Вас накормили? Матушка хорошо устроилась?
– Все отлично, милорд. Я не сказал ей, что заседание Высшего совета состоится сегодня вечером, чтобы она не переживала.
– Ты должен принять решение. И принять именно сейчас, – сказал Лотэр. – После заседания тебе надо исчезнуть из города. Присутствие твоей матери в доме Джона Быстрый Меч может принести вред его семье. Я отправлю вас либо к Вартану в Дальноземье, либо в свой замок в пустыне. Тогда вы будете в безопасности.
– Мы поедем к тебе, милорд принц. Теплый, сухой воздух пустыни полезен для костей матушки, а в Дальноземье сейчас зима.
Лотэр кивнул:
– Твоя мать проснется вечером в пустыне, а ты ляжешь там спать сегодня ночью, – обещал принц. – Это самое малое, что я могу сделать для такого храброго мужчины. Когда Гай Просперо оправится от шока, он постарается уничтожить тебя, но мы защитим вас с матерью, Вильмот. Сейчас он уже не возглавляет Высший совет, а лишь представляет Центроземье. Нам повезло, что глава Совета сейчас король Прибрежной провинции, а два его брата – делегаты от провинции. У нас есть шанс положить конец произволу Гая Просперо, хотя бы остановить его на время. А теперь пошли, нам пора. Встань между братом и мной.
Вильмот был напуган более чем когда-либо в жизни. С ним рядом хорошие люди, хоть и волшебники. Он закрыл глаза.
– Вот мы и пришли. – Раздался над ухом мягкий голос Лотэра.
Вильмот удивленно озирался. Он и не предполагал, что когда-то в жизни увидит такое. По всему периметру круглой залы был воздвигнут мраморный помост, на котором парами стояли кресла с высокими спинками. На круглом возвышении в центре комнаты стояло девятое кресло. Помост вращался, поэтому председатель мог видеть каждого из делегатов.
– Расслабься, не обращай внимания на взгляды, – прошептал Лотэр. – Тебя никто не видит и не увидит до тех пор, пока не придет время говорить. Рядом с Гаем Просперо сидит сквайр Дарех, лорд Центроземья. Следующие два делегата от Лесной провинции – лорд Алберн и лорд Эверард. Напротив них – короли Прибрежной провинции Дельфиний и Пелий. Председательствует Архерон. Да, вот и он. Сейчас все начнется.
Вильмот опустил голову и посмотрел на свои ладони, но ничего не увидел. Он поднял руку и, не в силах сдержаться, повернулся прямо к Гаю Просперо. Несмотря на то что Вильмот стоял напротив, главный торговец, судя по выражению лица, его не видел. Он действительно невидимый!
В этот момент Гай Просперо встал.
– Я требую слова, – сказал он.
– Сядь, Гай Просперо, – велел король Архерон. – Мне есть что сказать прежде, чем ты начнешь свою обличительную речь, полную краснобайства, которая не принесет никакой пользы. Но поскольку ты – член Совета, мы будем вынуждены слушать тебя. Однако прежде выступлю я, как председатель. – Он стоял, ожидая, когда торговец займет свое место. – Ровно год назад, в этот самый день я и мои друзья принцы-тени предупреждали тебя воздержаться от опасных действий. При поддержке Центроземья и лесных лордов ты принял решение нарушить многовековой договор между Хетаром и Дальноземьем. Таким образом, солдаты вторглись на их земли, убивали, насиловали и порабощали людей. Ты украл их богатства и перевез драгоценности в город. Сегодня мы стали свидетелями результатов допущенной нами ошибки. В город прибыли повозки с трупами, отправленные из Дальноземья. Более пяти сотен воинов, чьи женщины и дети будут выставлены на улицу гильдией солдат, отдали жизни по ее приказу. Что ждет этих женщин и детей? Они остались без крыши над головой и еды. Такое можно допустить лишь в том случае, если бы их мужчины отдали свою жизнь за свободу Хетара. Гай Просперо, ты думал об этом, когда отправлял их на войну ради собственной наживы? И где они, эти богатства? В государственную казну они не поступали, насколько мне известно, или я ошибаюсь? Нам понадобятся средства для обездоленных, Гай Просперо.
Главный торговец вскочил с места. Он двигался довольно резво для человека его возраста и комплекции.
– Ты не можешь обвинять меня в произошедшей трагедии, король Архерон, – выкрикнул он. – Обвиняй виновных. А это варвары Дальноземья! Если бы они не вторглись в Хетар, не возникло бы необходимости пересекать их границы. Полагаешь, мы должны были спокойно наблюдать за тем, что происходит?
Ознакомительная версия.