Яхнина Евгения Иосифовна
Жак Отважный из Сент-Антуанского предместья
Евгения Иосифовна Яхнина
ЖАК ОТВАЖНЫЙ
ИЗ СЕНТ-АНТУАНСКОГО ПРЕДМЕСТЬЯ
Историческая повесть
Историческая повесть о взятии Бастилии в 1789 г., о Великой французской революции.
Дорогие читатели!
Перед вами историческая повесть. События, описанные в ней, происходят во Франции в 1789 году.
Автор повести, Евгения Иосифовна Яхнина, пришла в детскую литературу не смолоду, хотя начала свою творческую деятельность более сорока лет назад. Она изучала биологию, историю, овладела несколькими иностранными языками, преподавала в высшем учебном заведении. Первые литературные произведения Евгении Иосифовны появились в дореволюционные годы.
Знание языков дало писательнице возможность не только перевести на русский язык многочисленные художественные произведения французской и болгарской литературы, но и помогло ей в работе над историческими повестями.
Первая историческая повесть Е.И.Яхниной "Кри-кри", написанная в соавторстве с М.Н.Алейниковым, вышла в 1940 году и неоднократно переиздавалась. Вы, наверное, ее читали, а может быть, вам знакомы, и другие произведения этих писателей о Парижской коммуне и венгерской буржуазной революции 1848 года - "Шарло Бантар", "Семьдесят два дня", "Разгневанная земля".
Глубоко изучив исторический материал, прочувствовав его, писатели помогают нам вжиться в минувшие эпохи, лучше понять историю развития великих идей свободы, равенства, гуманности, сделать живыми не наших современников, а людей, которые боролись, любили, страдали сто - сто пятьдесят лет назад. Свою увлеченность революционными событиями писатели передают и читателям, вселяя в их сердца любовь к великим историческим героям.
В повести "Жак Отважный из Сент-Антуанского предместья", которую Е.И.Яхнина написала одна после кончины ее постоянного соавтора М.Н.Алейникова, она снова обратилась к излюбленной теме историко-революционной. На этот раз к событиям Великой французской революции. Прочитав эту повесть, вы узнаете о первых днях французской буржуазной революции 1789 года и, может быть, полюбите ее героя Жака Отважного - деревенского подростка, участвовавшего в героическом штурме Бастилии. ______________________________________________________________________
ОГЛАВЛЕНИЕ
Глава первая. Наказ бабушки Пежо
Глава вторая. Жак-Задира
Глава третья. Отец Поль
Глава четвертая. Мы жжем земельные записи
Глава пятая. Новый товарищ
Глава шестая. Вот это Париж?!
Глава седьмая. А ведь хлеб-то вздорожал!
Глава восьмая. В лавке тетушка Франсуазы
Глава девятая. Пока будут короли...
Глава десятая. Первый шаг
Глава одиннадцатая. Сестры Пежо
Глава двенадцатая. Дружить так дружить!
Глава тринадцатая. Поющая Сорока
Глава четырнадцатая. Цирюльник и тюремщик
Глава пятнадцатая. Приговор народа
Глава шестнадцатая. Приговор властей
Глава семнадцатая. Урок королям
Глава восемнадцатая. Черный бархатный берет
Глава девятнадцатая. Любитель книг
Глава двадцатая. Так родилось Национальное собрание!
Глава двадцать первая. Месть свершится рано или поздно
Глава двадцать вторая. Пале-Рояль
Глава двадцать третья. Это был не человек
Глава двадцать четвертая. Цена одной куропатки
Глава двадцать пятая. Жаркие июльские дни
Глава двадцать шестая. Эжени Лефлер выходит на улицу
Глава двадцать седьмая. 14 июля
Глава двадцать восьмая. Бастилии больше нет!
Глава двадцать девятая. Узники Бастилии
Глава тридцатая. Что сказала Бабетта?
А.Я.Гуревич. После падения Бастилии ______________________________________________________________________
Глава первая
НАКАЗ БАБУШКИ ПЕЖО
- Пиши! Пиши! Не зевай. Эдак мы и к завтрему не кончим! На чем это мы остановились? - Бабушка Пежо[*] вскинула седую голову и, не дожидаясь ответа Жака, продолжала: - Ну, пиши... "Всё, чем мы владеем, - это участок земли. Четверть его занимает огород, четверть виноградник. Это всё, что у нас есть. Посудите сами, как мы богаты. Прошлым годом я со своей четвертушки собрала винограда ровно на четыре бочки вина и продала в Париже за четыре луидора[1]. А для нашего милостивого короля я с каждой бочки отдала по шестьдесят шесть ливров[2], а всего получается двести шестьдесят четыре ливра". ---------
[*] Здесь и далее, во всех именах собственных, ударение приходится на последний слог - таковы общие правила французского языка. (Прим. OCR'щика. Прочие примечания - авторские.)
[1] Луидор - золотая монета, введенная при Людовике XIII.
[2] Ливр - старинная французская серебряная монета. ---------
Бабушка помолчала, подумала, а потом снова принялась диктовать:
- "А еще я плачу нашему милостивому королю ни много ни мало пятьдесят два ливра подушной подати и налога за то, что я родилась бедной и не принадлежу к сословию аристократов, да еще за то, что развожу виноград. Всего только пятьдесят два ливра! И то потому, что я старая. Мне, с вашего позволения, девяносто восемь лет! Говорят, что если я трачу на жизнь четыреста ливров в год, то должна уплатить милостивому нашему королю еще двести. Вот и выходит, как ни считай, что за свой участок я плачу в год двести шестьдесят четыре да пятьдесят два, да двести, всего пятьсот шестнадцать ливров. Считать-то я, слава богу, умею!"
Бабушка Пежо остановилась, чтобы перевести дыхание. Жак воспользовался этим и расправил затекшие пальцы. Но бабушка Пежо была неутомима.
- "Я уже не жалуюсь на то, что соль, табак, башмаки, чепчики все, что я покупаю, на откупе его величества. Но почему, хотелось бы мне спросить у его величества, в соль, которую мне продают, кладут всякий мусор?
Есть у меня еще другая беда, господа представители Генеральных штатов. На мое несчастье, я живу рядом с большим сеньором. Чего только у него нет! Есть у него и красивое, проворное животное. Называется оно не то косуля, не то олень. И ему, видите ли, в парке сеньора не хватает места. Вот косуля и повадилась ломать мою изгородь, пожирать мою капусту и мой виноград, объедать кусты! А я её и не тронь! Правда, господин судья объясняет, что это так и положено! Ведь косуле надо гулять? Надо! А разве кому есть дело до того, что у меня шестеро детей, столько же невесток и зятьев, да внуки и внучки, а всего двадцать восемь душ! Прокормиться-то всем надо! Только не подумайте, что все мы размещаемся на моем участке. Если бы это было так, то курице не осталось бы места, где снести яйцо. Но кормушка у нас все равно одна. Вот двоих внуков у меня забрали в рекруты. На то, чтобы их выкупить, надо много денег - три тысячи ливров. А вся-то моя землица стоит сто пятьдесят. Откуда же их возьмешь!
Выслушайте же, что вам скажет старуха Пежо. Жить мне уже недолго, и я люблю родную страну и своего короля. Но если ничего не изменится, вот какой совет дам я своим детям и внукам, перед тем как переселиться в лучший мир. "Идите, - скажу я, - ищите себе другое солнце, другое отечество, где воздух чище, а люди добрее. Даже в той стране, где живут людоеды, нет такой жестокости, как у нас".
Вот всё это я и высказала сборщику налогов, когда две недели назад он пришел, чтобы проверить, сколько вина налила я в свои бочки. А знаете, что он мне в ответ? Кстати, забыла вам сказать: меня зовут, или, лучше сказать, звали, когда я была молода, Марго. Так вот, представьте себе, он прищелкнул пальцами и говорит: "Марго, что я вижу! - а потом вдруг как запоет:
Марго, малютка, ты шалишь,
Исчезло вдруг вино!
Ведь ты, работая, не спишь,
А сухо в бочке дно.
Куда ж девался урожай,
Похитил кто его?
Ведь не земля у вас, а рай,
А в бочке - ничего!
Надеюсь, ты от моих слов аппетита не потеряешь, а, Марго?" Видали вы такого нахала? Это он мне-то говорит об аппетите! А когда кто-нибудь из семьи Пежо не имел доброго, здорового аппетита? И разве в нем дело! Дайте вы, господа, хороший подзатыльник этому лоботрясу, чтобы он забыл дорогу в наш "рай"! Отомстите, пожалуйста, за бабушку Пежо всем этим лазальщикам по бочкам, чтобы им неповадно было! Заставьте их взяться за дело! Пусть-ка они как следует поработают руками, а то нынче у них руки не шевелятся, так их одолела господская болезнь - подагра. Тогда они и на желудки перестанут жаловаться, а то, видите ли, они пожирают все, а переварить ничего не могут: ни бульона, ни бисквитов, ни сахара, ничегошеньки из тех яств, что нам и не снятся! Срубите же эти бесполезные деревья, они годны только на дрова!
Был у меня намедни наш кюре - отец Поль, а он большой добряк и всегда за нас заступается. Вот он меня и спрашивает: "Как живешь, все ли идет хорошо?" - "Не очень, господин кюре, - отвечаю я. - Вы и сами знаете: у меня и у моих детей и внуков нет хлеба, хоть и трудимся мы все не покладая рук. Никак не заработаем и половины того, что нам нужно". - "Утешься, - ответил мне наш добрый пастырь. - Скоро соберутся Генеральные штаты, и все объедалы, все защитники соляного закона получат по рукам. Не будет больше ни чиновников, ни интендантов, ни подушной и иной подати, ни налога на виноделие, ни обязательных повинностей, ни алчных откупщиков. А если олень захочет полакомиться вашей капустой, вам не поставят в вину, если вы вместо этого полакомитесь оленьим мясом! Сам король, сам министр финансов - господин Неккер, парламент, аристократы, горожане, священники все согласны с этим"...