а как услышанный от начальника разведшколы абвергруппы-101 Локкарта. Более того, допрашиваемый акцентировал, что такое поведение будущего министра вызвало осуждение со стороны многих сослуживцев и представителей командования вермахта (см. документ 1.2.5.1 и 1.2.5.2).
Другая редакторская стратегия состояла в деконтекстуализации событий. Она давала возможность отсечь детали, погружающие читателя / слушателя в особенности повседневности, мотиваций и пр. Тем самым обеспечивалась однозначность происходящего. Например, нахтигалевец Г. И. Мельник в январе свидетельствовал: «Весной 1939 года, после окончания школы официантов во Львове, я не мог найти работу и уехал в Краков, где меня застала война и оккупация Польши гитлеровской Германией. В Кракове я работал официантом в одном из казино. В начале 1940 года среди украинцев, находящихся в Кракове, начались разговоры о том, что вскоре, возможно, будет война с Советским Союзом и всем украинцам необходимо организоваться». В марте этот фрагмент был переработан следующим образом: «С весны 1939 года я проживал в г. Кракове и там же в начале 1940 года был вовлечен в организацию украинских буржуазных националистов». Точно так же в январе 1960 г., рассказывая о Львове, этот свидетель вполне откровенно говорил следователю: «Когда выяснилось, что Львов занят передовыми немецкими частями, был отдан приказ нашему батальону войти во Львов в строевом порядке с песнями на украинском языке. В этих песнях были слова: “смерть, смерть, ляхам смерть, смерть московско-жидовской коммуне, нас до бою ОУН нас веде”». Публикация антисоветских лозунгов, в целом известных пережившим оккупацию, была признана ненужной, а потому эта фраза во 2-й редакции приобрела более обтекаемый вид: «Утром 30 июня 1941 года мы вступили в г. Львов и, проходя по улицам, по приказанию командования распевали песни, в том числе и погромную песню, призывавшую к уничтожениям коммунистов, поляков и евреев». Был опущен практически полностью конец показаний Г. И. Мельника, в котором он сообщал, что в августе батальон вывели с фронта и затем разоружили (заменено расплывчатой фразой: «Из Юзвина батальон был отправлен в Германию»; см. документы 1.2.1.1 и 1.2.1.2). Из этого же свидетельств исчезло и то обстоятельство, что расстрелянная у Стрыйских казарм девушка работала прислугой у немцев.
В публичном пространстве раскрываемая история должна была предстать в качестве преступлений против советского народа и различных национальных групп, преступлений, организованных Т. Оберлендером и исполненных немцами при поддержке коллаборационистов из числа украинских и кавказских националистов. Потому из показаний устранялось то, что портило этот баланс. Так, из изначального свидетельства А. М. Хаммершмидта не осталось ничего о неприятии некоторыми немцами преступлений против мирного населения. В других случаях размывался масштаб деятельности украинских националистов. Например, из показаний Г. И. Мельника и Я. И. Шпиталя убрали все, что могло навести на мысль о значительности поддержки ОУН.
Однако наиболее часто «балансировка национальностей» ставила целью избавиться от расставляемого свидетелями акцента на евреях как первоочередных жертвах и тем самым превратить их в один из объектов преследования. Это наследует тенденции, обозначившейся еще в годы Великой Отечественной войны [1574]. Например, во время январского допроса М. Н. Гресько свидетельствовал о частых избиениях евреев во Львове, однако это не было включено в мартовскую версию (см. документы 1.2.7.1 и 1.2.7.2). И. Н. Макаруха изначально рассказывал о том, как однажды «на тротуаре прыгал маленький еврейский ребенок, один из немецких солдат схватил этого ребенка за ноги и, размахнувшись, ударил головой об стенку дома, а после оставил его мертвого на тротуаре». Спустя 2,5 месяца эпизод претерпел изменения, теперь это был просто «маленький ребенок», без указания этнической принадлежности, который не прыгал, а плакал, но «по-прежнему» был убит гитлеровцем описанным выше способом (см. документы 1.2.8.1 и 1.2.8.2). Правда, в опубликованном выступлении указание на этническое происхождение ребенка имеется, вероятно, во время отступления свидетель по тем или иным причинам отклонился от текста. Обратим внимание, что в 1-й версии, в отличие от 2-й и 3-й, нет упоминания того, что спасший И. Н. Макаруху врач (после ранения во время побега с места расстрела) был евреем. Из 2-й версии показаний А. М. Хаммершмидта исчезли детали уничтожения 3,5 тыс. евреев (якобы в Нальчике). Подробное описание экзекуции («обнаженных людей заставляли ложиться в ряд на дно рва по 80—100 человек, после чего их подвергали так называемому “крещению”. Сущность “крещения” заключалась в том, что людей крестили пулями: евреев – за то, что они распяли на кресте Иисуса Христа, а остальных советских граждан как неверующих. Экзекуторы производили из автоматов и винтовок, не целясь, выстрелы в жертв крест-накрест так, что пули попадали одному в голову, плечо, другим – в шею, грудь, живот, третьим – в бедро, колено, а некоторым – только в пятку») было передано совершенно кратко: «позже, как мне стало известно, Оберлендер и его люди вместе с другими гитлеровцами зверски уничтожили несколько сотен советских граждан в гор[оде] Нальчике так называемым способом “крещения”» (см. документ 1.2.5.1 и 1.2.5.2).
Следующая редакторская стратегия заключалась в том, чтобы посредством тех или иных деталей и риторических фигур сделать выступающих более убедительными свидетелями. Например, рассказ очевидца львовской резни Т. В. Сулима начинается с отсылки к тому, что он позднее был узником Освенцима и Маутхаузена. И это не риторическое обращение, свойственное живой публичной речи, а коммуникативная стратегия, закрепленная на заседании ЧГК. Из показаний А. М. Хаммершмидта опускается рассказ о том, как он стал предателем-коллаборационистом. Точно так же меняются описания причин бегства зампредседателя райисполкома Судовой Вишни И. Н. Макарухи ввиду приближения вермахта: в январе 1960 г. он говорил о боязни «преследований со стороны немцев и украинских националистов», в то время как в мартовской версии этот аспект был опущен и заменен более общей фразой, будто он и жена «думали ехать дальше – за советскими войсками» (см. документы 1.2.8.1 и 1.2.8.2). Не менее ярко эта особенность редактирования проявляется и в показаниях Я. И. Шпиталя. Так, 2-я редакция добавляет, что в 1939 г. он решил не оставаться в советской Украине, а бежать в немецкую зону оккупации, «поддавшись националистической пропаганде и не зная советской действительности» (см. документы 1.2.2.1 и 1.2.2.2). Любопытно, что уже в итоговом отчете показания Г. И. Мельника завершаются не просто тем, что батальон «Нахтигаль» был отправлен в Германию, а дополнением, что сам он, свидетель, вскоре порвал с националистами [1575]. Одновременно из показаний по мере возможностей удалялось все, что могло служить свидетельством о неоднозначности поведения свидетеля. Так, Я. И. Шпиталь, согласно мартовской версии, был вовлечен «в организацию украинских националистов» ее членом – сотрудником абвера, в то время как в январе он описывал более долгий путь – бегство из