- Разумеется, я не дурак! - возмутился тот.
Федерстон вернулся к Юлиусу.
- Я не уверен, что наши меры предосторожности сколько-нибудь помогут.
- Но что другое мы можем сделать?
- Эх, будь у нас гвозди! - раздумчиво произнес Джим и занялся возведением баррикады возле отверстия между двумя подземельями.
Стулья, столы, матрацы - все было перенесено в соседнее помещение.
Лэси тем временем спокойно сидел на самой верхней ступеньке лестницы, чувствуя ненависть к Беллами, но еще больше ненавидя человека, в общество которого его так неожиданно забросила судьба.
Глава 60. ЧЕЛОВЕК ИЗ МОНАСТЫРСКОЙ РОЩИ
Из трубы маленького домика в Монастырской Роще струился дым. Плита в кухне жарко топилась, хозяин с серьезным видом поджаривал себе котлету. Шторы на окнах были опущены, двери крепко заперты. Любопытный прохожий тщетно стал бы стучать у дверей.
Дело близилось к вечеру. Покончив со скромным ужином, мужчина взял трубку, медленно набил ее и закурил. Откинувшись в кресле, он стал рассеянно созерцать стену. Мысли его были далеко.
Немного погодя, хозяин вынул из кармана телеграмму и в который раз перечитал ее. Это, по-видимому, доставило ему удовольствие, на лице его мелькнула улыбка. Через час он встал, выйдя в соседнюю комнату, взял книгу и погрузился в чтение. Раз или два мужчина поднимал голову, прислушиваясь к странным звукам, становившимся все назойливее. Наконец он направился через заднюю дверь в запущенный сад, пытаясь определить, откуда они исходят. Затем вернулся в дом, надел шляпу и, все заперев, вышел - на этот раз через парадный ход.
Послышались шаги, и он спрятался в роще, пережидая случайного прохожего. Потом быстро зашагал по направлению к деревне.
Перейдя через поле, незнакомец свернул на боковую дорогу и тут только остановил первого попавшегося крестьянина.
- Как будто стреляют?
- Да, сэр... Говорят, старика в Гаррском замке осаждают солдаты. Я не знаю в чем дело, но стрельба идет с самого утра.
Незнакомец ускорил шаг и прошел в Гарр тропинкой, приведшей его в деревню, к посту напротив "Леди Мэнор".
Увидя полицейского, он подошел к нему. Тот пояснил:
- Да, сэр. Старый Беллами обстреливает полицию. Мы ждем подкреплений, в парке уже находятся два взвода солдат... Вы не здешний?
- Нет, - ответил незнакомец.
- Почти вся деревня высыпала на улицу. Я только что говорил кухарке мистера Хоуэтта, что лучше бы ей пойти домой готовить обед!
- А мистер Хоуэтт здесь?
- Он уехал в город. Барышня дома, хотите ее видеть, сэр?
- Да, пожалуй.
Незнакомец как будто колебался.
Тут полицейский увидел подъезжавший грузовик и поднял руку, чтобы остановить его. Когда он оглянулся, незнакомца уже не было. Полицейскому показалось, что тот прошел через сад к "Леди Мэнор". И он не ошибся.
Двери дома были отворены настежь. Неизвестный хотел постучать, но потом передумал, смело вошел в переднюю, повернул ручку двери в гостиную и заглянул гуда.
На письменном столе Валерии Хоуэтт лежала книга, на кушетке валялось неоконченное вязание. Посетитель осторожно прошел на кухню и осмотрелся. План дома был, видимо, ему знаком, и неудивительно, так как он несколько раз бывал здесь. Дверь из кухни была приоткрыта, и незнакомец вышел в сад. К садовой калитке была прислонена лестница, но ни хозяйки, ни прислуги не было видно.
Уже стемнело, когда снаружи послышались голоса. Отворив дверь в погреб, он быстро спустился по лестнице, уверенно подошел к одной из дверей, вставил ключ и вошел. Наклонившись, незнакомец приподнял крышку ящика и достал маленький электрический фонарь. Одно прикосновение - и погреб осветился. Он снова опустил руку в ящик и вынул короткий зеленый лук и стрелы. Последние он покачал на пальце. Одна, по-видимому, не удовлетворила его, так как он положил ее назад и взял другую. Потушив свет, он стал ждать.
Было слышно, как дверь наверху, ведущая в погреб, отворилась, и одна из горничных спустилась вниз со свечой... Она наполняла ящик для угля, и между ней и кем-то на кухне завязался разговор.
- Что случилось с мисс Валерией? - спросил голос наверху.
- Я не видела ее, - ответила девушка, набиравшая уголь, - она не у себя в комнате?
- Нет, я только что была наверху... В саду ее тоже нет.
- И в толпе не было, - сказал голос внизу, - а пробраться через толпу она бы не могла - полиция никого не пускает.
Наконец девушка поднялась наверх. Он просидел неподвижно еще некоторое время, наконец, услыхав наверху возбужденные голоса, выбрался из своей каморки и прислушался. Немного позже, когда мистер Хоуэтт спустился вниз и отворил дверь в каморку, где прятался незнакомец, она была пуста.
Перестрелка у замка стала гораздо реже. Правительство вняло настояниям полиции, и незадолго до наступления ночи в Гарр прибыла рота пехоты и оцепила замок. Позже послышался шум колес, и на деревенской улице появилась артиллерийская батарея. Перед воротами замка были установлены орудия.
Спайк сейчас же отправился за информацией.
- До утра мы не собираемся ничего предпринимать! - заявил ему старший офицер. - И наши действия будут всецело зависеть от того, как поведет себя Беллами. Если он будет продолжать стрельбу, мы разнесем по частям двери и ворвемся в замок.
- Почему вы не взорвете дверь теперь же? - спросил Спайк. - Вам, вероятно, известно, что мисс Валерия исчезла? А мистер Хоуэтт говорит сейчас по телефону с Лондоном.
- Таковы наши инструкции, - сказал офицер.
Репортер направился к комиссару, но и тут не получил удовлетворения.
- Мне безразлично: сегодня атаковать или завтра утром, - сказал комиссар. - Может быть, за ночь Беллами одумается.
- Вы не знаете его! - мрачно заметил Спайк.
С каждым поездом в Гарр прибывали репортеры и любопытные. История с осадой замка заполнила первые страницы вечерних газет.
Холленд, гордый обладатель комнаты в гостинице, охотно устроил у себя около дюжины своих коллег, которым было не до сна. Он уже кончил обедать, когда к нему вошел мистер Хоуэтт.
- Я хочу показать полиции ход в замок! И прошу вас пойти со мной.
Спайк недоуменно взглянул на него.
- Недавно я открыл потайной ход, - повторил Хоуэтт.
Он очень постарел за эти дни. Лицо его было землисто-серым, голос дрожал.
Спайк не стал ни о чем расспрашивать. Вместе с мистером Хоуэттом и пятью полицейскими он доехал на автомобиле до "Леди Мэнор" и прошел в погреб.
- Подземный ход здесь. Он соединяет "Леди Мэнор" с замком! - объявил хозяин и указал на средний из трех маленьких погребов. Вынув ключ, он отворил дверь и вошел.
Погреб был узкий, кроме одного ящика, в нем ничего не было. Мистер Хоуэтт притянул ящик к себе, и в полу показалось небольшое квадратное отверстие и такое же - в стене.
По ступенькам они сошли в коридор, но не успели далеко пройти, как раздался глухой стук, и мистер Хоуэтт, шедший первым, вскрикнул от боли. Один из полицейских зажег фонарь: впереди по коридору была дверь. Но потайной ход в Гаррский замок оказался запертым.
- Эта дверь никогда раньше не запиралась, - сказал мистер Хоуэтт. - Я помню, она всегда была открыта... По ходу еще три или четыре двери, это значит, что мы должны будем по очереди взламывать их... Боюсь, нам это будет не по силам.
- Они заперты на ключ?
- Нет, на тяжелый засов. Очень сожалею, господа, - прибавил Хоуэтт тихо, - я думал показать вам более легкий ход в замок, но вы видите... Я задал вам еще более трудную задачу!
Они повернули обратно. Спайк был разочарован больше всех, если не считать хозяина.
- По-вашему, мисс Хоуэтт увели этим путем? - спросил он.
- Боюсь, что да! - ответил Хоуэтт. - Это моя вина, я должен был держать больше мужчин в доме... Но получилось, что...
Его голос становился все глуше и глуше.
Он так и не закончил - репортер подхватил его на руки.
Прибывший врач обнадежил Спайка: временная слабость не опасна.
Глава 61. ПОТОП
У Лэси уже начинало сводить ноги, он промерз до костей, когда услышал шаги в коридоре. Беллами ступил подошвами на решетку.
- Мистер Беллами! - шепотом позвал Лэси.
Старик круто повернулся.
- Эй, а ты как попал сюда?
- Ради Бога, не кричите...
К его счастью, стук молотка внизу заглушил разговор.
- Что тебе нужно? - спросил Беллами тише.
- Выпустите меня... Они поставили меня сторожить здесь и велели закричать, как только вы покажетесь.
Старик опустил на пол фонарь, вынул из кармана какой-то пакет и зажег свет в одном из углов коридора. Потом проделал то же самое в другом углу.
- Мистер Беллами, выпустите меня!.. Я же сказал вам...
Федерстон услышал вопль - бросился к лестнице. Это было как раз тогда, когда старик наклонился над решеткой. Комиссар дважды выстрелил, но промахнулся. Вдруг он увидел искру.
- Спускайтесь! - закричал Джим и бросился вниз по лестнице.
Когда раздался первый взрыв, он упал на колени. От второго взрыва с потолка посыпался камень.