до 20 учеников 5-9 классов. В Залазинском сельском округе сохранились карельские деревни, где практически нет русских семей, например, Поповка. Многие ученики, посещавшие кружок карельского языка, дома говорят по-карельски, хорошо на этом языке говорят Боголюбова Юля, Гусев Сережа, Смирнова Вика и другие.
Евгения Ивановна дала открытые уроки для учителей русского языка из Финляндии, а также для финнов, изучающих карельский язык. На эти уроки были приглашены старожилы, у которых хороший карельский язык. Позднее финны, выходцы с Карельского перешейка, вспоминали, что они услышали в Залазине такие старые карельские слова, которые говорили их бабушки. А потом они никогда до Тверской Карелии таких слов больше не слышали. Карельская речь в Залазине слышна везде: в школе, на улице, в магазине, дома.
Станислав Васильевич Тарасов
Карельский поэт, активный член комитета Лихославльской районной национально-культурной автономии тверских карел.
Родился 18 марта 1937 года в деревне Березовка Лихославльского района. Родители работали учителями сельской школы. Станислав Васильевич окончил семилетнюю школу, Кувшиновскую школу механизации и 17-летним юношей первым эшелоном отправился осваивать целинные и залежные земли в Павлодарскую область Казахстана. Там его призвали в Советскую Армию, окончил школу младших командиров. В 1957 году был признан инвалидом второй группы и комиссован из армии. Приехал жить в поселок Козлово Спировского района, несмотря на инвалидность, стал работать шофером в Козловской машинно-тракторной станции. Через два года в 1959 году устроился мотористом в дом культуры, потом стал художественным руководителем, а позднее директором дома культуры. К тому времени Станислав Васильевич был женат, в 1965 году жену перевели заведующей аптекой в село Толмачи. В Толмачах Станислав Васильевич работал егерем, техником, заочно окончил Сходнинский пушно-меховой техникум и получил диплом охотоведа-зверовода. С 1969 по 1995 годы работал охотоведом Госохотинспекции по Лихославльскому району. В 1995 году перенес инфаркт, получил снова вторую группу инвалидности и ушел на пенсию.
Полностью отдал себя стихам и строительству часовни в деревне Васильки Лихославльского района. Стихи пишет на русском и карельском языках, часто выступает со своими стихами в школах. В его стихах попросту, тепло и нежно воспеваются сельский труд, поступки и чувства человека, уклад жизни тверских карел, любовь к женщине, детям и внукам. Осенью 1998 года вышла книга стихов С. Тарасова «Ома ранда». Его дом в Васильках всегда открыт для людей.
Толчком для активной деятельности в карельском движении послужила встреча с академиком Пертти Виртаранта в 1990 году. Он узнал от академика, что намечается развитие карельской культуры. Вспомнил, когда ехал из армии в электричке, что слышал карельскую речь от детей и понял, насколько она ему оказалась дорога. У него все предки были карелами, как не участвовать в карельском движении. К тому времени уже писал стихи на карельском языке.
Был делегатом учредительной конференции Общества культуры тверских карел в октябре 1990 года. Был хорошо знаком с М.М. Орловым, его брат Василий работал учителем в школе вместе с отцом Тарасова. С.В. Тарасов помнил с детства место, где стояла часовня в деревне Васильки. Замечал, что старушки останавливались в одном месте и молились. Тогда он решил начать строительство часовни именно на этом месте. Глава района Владимир Николаевич Иванов выделил ему лес. Строил часовню плотник Александр Кузнецов. Освятил ее батюшка Афанасий из Стана. Приезжал финский православный митрополит Лео, который изготовил для часовни колокол, он еще находится в Финляндии.
С.В. Тарасов очень часто встречается с учащимися школ в Толмачах, Залазине, Новом Стане, Лихославле. Читает им свои стихи на карельском языке. Ведет переписку с друзьями из Финляндии, Петрозаводска, Москвы, Твери. К нему часто приезжал из Финляндии Тайто Салми, который с помощью Пертти Виртаранта нашел в Тверской Карелии своих родственников — сестер по своему отцу. У него с ними один отец и разные матери.
Финский режиссер Арво Архлоос часть фильма о тверских карелах снимал в Васильках, в том числе в доме Тарасова. На его стихи сочиняются карельские песни. Ему запомнились поездки в город Тверь на 10-летие Общества культуры тверских карел и в Москву в посольство Финляндии на «День тверских карел». Готовит материалы для следующей книги и мечтает ее увидеть.
Николай Михайлович Балакирев
Автор повести «Кузьмич» на карельском языке, активно занимается краеведческой работой.
Родился в деревне Стан Лихославльского района 30 апреля 1935 года в карельской семье. Прожил в деревне до 17 лет, закончив Станскую начальную школу, затем семилетнюю школу и среднюю школу в поселке Калашниково, что в 20 километрах от деревни. Жил в поселке на квартире, домой приходил на воскресенье, обратно уходил пешком ночью, чтобы подольше побыть дома. После окончания средней школы в 1952 году поступил в Рижское военно-морское училище подводного плавания на штурманский факультет. Закончив училище в 1957 году, два года служил штурманом подводной лодки «Б-11» на Тихоокеанском флоте. После окончания курсов политработников в Ленинграде пять лет был заместителем командира подводной лодки. Три года служил на Камчатке, в 1969 году назначен командиром подводной лодки «Б-72». На этой должности служил 10 лет. В начале 1980 года был переведен на штабную работу. В 1986 году уволился в запас в звании капитана I ранга.
Карельский язык оставался родным всегда. Помнит один случай, когда его жена Галина Николаевна на Камчатке в лесу случайно услышала от солдата название грибов на карельском языке. Николай Михайлович отыскал этого солдата, он оказался земляком из деревни Стан и служил на Камчатке в стройбате.
Толчком для активного участия в карельском движении была заметка и фотография в центральной газете «Правда» Станислава Васильевича Тарасова как самобытного поэта из Лихославльского района. Николай Михайлович тогда служил в городе Лепоя в Латвии. Уволившись в запас, приехал к матери, с тех пор живет в родительском доме. Участвовал в создании Лихославльского районного отделения общества культуры тверских карел в 1991 году. Тогда он выступал против создания карельского национального округа, так как карелы и русские рассорятся и положительного ничего не будет. Позднее изменил свои взгляды и считает, что есть смысл в создании национального округа, как было до войны. Надо бы объединить карельские деревни и при подъеме экономики будет сохраняться и язык. Иначе карельский язык за несколько десятилетий может умереть.
Н.М. Балакирев в 1986-87 годах написал историю деревни Стан на русском языке. Книгу «Кузьмич» писал сразу же на карельском языке в 1998-1999 годах. События в книге «Кузьмич» описаны действительные. Вышла книга в конце 2004 года, еще она печаталась в карельской газете «Кариелан шана» почти два года. Эта книга не могла бы выйти без