My-library.info
Все категории

В краю двух культур - Анатолий Николаевич Головкин

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе В краю двух культур - Анатолий Николаевич Головкин. Жанр: История год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
В краю двух культур
Дата добавления:
31 декабрь 2024
Количество просмотров:
4
Читать онлайн
В краю двух культур - Анатолий Николаевич Головкин

В краю двух культур - Анатолий Николаевич Головкин краткое содержание

В краю двух культур - Анатолий Николаевич Головкин - описание и краткое содержание, автор Анатолий Николаевич Головкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

В представленной книге автор повествует о деревне, труде, любви к своей малой родине, дружбе русских и карел, желании сохранить национальный язык и культуру как основные постулаты жизни малых и больших народов. Дается обзор истории Бежецкого края за последнее тысячелетие. Приводятся сведения о дворянских усадьбах, находившихся среди карельских деревень, о наиболее известных их владельцах (Гумилевы, Хилковы, Кузьмины-Караваевы и др.).

В краю двух культур читать онлайн бесплатно

В краю двух культур - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Николаевич Головкин
студентам группы специализации Тверского государственного университета. При подготовке к занятиям писала тексты, готовила материалы, они легли в основу книги, которая вышла в 2002 году. Она, прежде всего, предназначена для самообучения карельскому языку. В названии ключевым словом является «время», так как время носителей карельского языка уходит, надо успеть сохранить и не утратить язык.

Л.Г. Громова неоднократно бывала в Карелии, Финляндии, Эстонии, где проживают родственные народы. Она познакомилась с авторами учебников карельского языка разных диалектов Л. Маркьяновой, П. Зайковым, А.В. Пунжиной и другими. Эти встречи дают много дополнительных знаний и сил для дальнейшей работы. В Финляндии нас поддерживают общество друзей тверских карел, общество культуры Финляндии. Л.Г. Громова неоднократно там встречалась с В. Салохеймо, Лаури Хонко и другими учеными. Она участвовала в работе III (Хельсинки, декабрь 2000 года) и IV (Таллинн, август 2004 года) Всемирных конгрессов финно-угорских народов. В Финляндии была заместителем председателя секции средств массовой информации, а в Эстонии — председателем этой секции. Видела, что журналисты национальных СМИ — это патриоты и энтузиасты своего дела.

Л.Г. Громова обучала группу специализации филологического факультета Тверского государственного университета карельскому языку. Студенты писали о карельском языке, в основном по морфологии. Эти работы могут стать основой для диссертаций, особенно дипломы Т. Коминой и Л. Яковлевой. Они также помогают в выпуске карельской газеты.

Людмила Георгиевна участвовала в работе семинаров для учителей карельского языка. В работе семинара в Лихославле осенью 1998 года участвовали и преподаватели финского языка. Она читала доклад по тверскому говору карельского языка. Преподаватели на семинаре были очень активны. То, что финны приезжают в тверскую карельскую деревню и хотят окунуться в жизнь тверских карел, для многих сначала было удивительно. Л.Г. Громова провела несколько групп финнов, лично для нее была хорошая практика разговора на финском языке. Финскому языку она начала обучаться у профессора Матти Йесканена в автономии тверских карел. Затем ей посчастливилось учиться в Финляндии на курсах финского языка трех уровней в городах Савонлинна, Ювяскюля и Хельсинки. Потом продолжала обучаться финскому языку самостоятельно.

Занимаясь исследованием социально-культурной обстановки начала XIX века, когда был перевод и издание «Евангелие от Матфея» на карельском языке, Людмила Георгиевна видела в архивах списки семинаристов Тверской духовной семинарии. Она обнаружила большое число мальчиков-семинаристов из карельских деревень. Поняла, что карелы уже тогда в 1817-1820 годах могли обучаться на русском языке на очень высоком уровне. Им преподавали риторику, биологию, литературу, иностранные языки, медицинские предметы. Это опровергает расхожее утверждение, что карелы люди малограмотные, и еще раз подтверждает, что карелы могут многое, в том числе и для сохранения своего языка. Сейчас нужно в карельской глубинке поддерживать преподавателей, привлекать их к жизни областной и районных автономий, чтобы они почувствовали заботу. Добиться включения карельского языка в школьный компонент, приобщать к карельскому делу молодежь.

Когда Л.Г. Громова в 1996 году ехала домой, она не думала, что найдет себя именно в родном языке. Приехав на родину, поняла, какое большое желание у карел сохранить свой язык, свои традиции. Вспомнила, что в деревне на помещении сельсовета очень долгое время висела табличка с надписью «Новокарельский район», хотя он был ликвидирован в 1953 году. Под впечатлением воспоминаний о деревне, о детстве, написала стихотворение на карельском языке «Мой мир». В переводе на русский язык текст следующий:

«Перед окнами дома три дерева

Между собою говорили по-карельски.

На ветру шуршали листья ив

Я слышала — по-карельски.

Около бань протекающий ручеек

Весело звенел по-карельски.

Полоская белье, прислушивалась к ручейку —

Разговаривала по-карельски.

Узкая тропка из леса домой —

Ночи бегут сами собой.

Под кустом сидящих ежей и ежат

Пыталась разговорить по-карельски.

Детскими глазами увиденный мир

Со слов отца и матери.

Всю жизнь он будет в душе

И не дает забыть свой дом».

Уровень жизни зависит от культуры

Культура — это среда обитания как всего общества, так и конкретного человека. От уровня культуры каждого человека зависит уровень культуры всего общества. А от этого зависит его дальнейшее развитие, состояние экономики, социальное положение людей и имиджа страны. В последние годы уровень культуры в России понижается. Во-первых, в России произошла подмена элиты, вместо культурных, работоспособных, интеллигентных людей «элитой» стали люди, нередко захватившие богатства не совсем законными способами. Имея деньги, через средства массовой информации они нередко пропагандируют преступность, насилие, зло, а не вечные ценности, наработанные людьми веками.

Во-вторых, государство не смогло защитить и поставить на необходимый уровень представителей самой массовой интеллигенции — учителей, врачей и культурных работников. Они сейчас находятся в униженном состоянии, какого нет даже в странах Азии и Африки. У этих людей, исходя из их социального положения, не хватает энергетики, чтобы внушать подрастающему поколению истинные ценности, основы образования и культуры.

В-третьих, ряд ценностей утратили свое назначение. Всегда интеллигенция, государственные служащие верно отстаивали интересы государства, родины, Отечества, их традиций, обычаев, культуры и образования. Сейчас нет желания и интереса отстаивать «социальные заказы» собственников, проходимцев и карьеристов. Государству пора начинать уважать себя, свои символы и атрибуты. Испытание культурой — это испытание общества на перспективу, на будущее.

В результате активности журналистов, работающих на западные средства массовой информации, активности некоторых наших СМИ, в Западной Европе сложился образ России за последние 15 лет: страна преступности, коррупции, нищеты одновременно с небольшой прослойкой баснословно богатых олигархов. У среднестатистического жителя Западной Европы или Америки, ни разу не побывавшего в России, трудно сейчас сформировать другой образ нашей страны. Любые другие статьи о нас этот житель воспринимает как несерьезные, наивные, приукрашивающие действительность.

Именно этот стереотип мы разрушали среди финнов около 10 лет, смогли кардинально изменить ситуацию, где-то с 2002 года. До этого некоторые финны, направляясь в Тверскую Карелию, дома писали завещания, родственники их ругали за то, что они потратили зря деньги на обратный билет из России. В кинофильме о тверских карелах Арво Архлооса имеется много негатива: разрушенные церкви и дома культуры, нищета деревенских жителей, плохие дороги, заросшие бурьяном поля и так далее. Это реальность, это действительность. Но те туристы, те жители Финляндии, которые побывали в Тверской Карелии хоть один раз, вновь и вновь возвращаются сюда почти каждое лето. Однажды я вместе с финскими бизнесменами и общественными деятелями шел по улице села Толмачи. Это было в сентябре 2002 года. Навстречу шли трое пьяных мужчин. Потомок бывшего российского премьер-министра С.Ю. Витте очень серьезно мне заявил:


Анатолий Николаевич Головкин читать все книги автора по порядку

Анатолий Николаевич Головкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


В краю двух культур отзывы

Отзывы читателей о книге В краю двух культур, автор: Анатолий Николаевич Головкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.