крестьяне, а не холопы. –
Примеч. О. А. Курбатова.
Filipczak-Kocur A. Skarbowość Rzeczypospolitej 1587–1648. Warszawa, 2006. S. 166. 1 злотый = 8,1 г серебра.
Обработано на основе: Archiwum Państwowe w Krakowie. Castr. Crac. Rel. 136A. S. 775–782.
В то время 1 злотый = 3,03 г серебра, то есть 200 злотых = 606 г серебра.
Краковские портные, которые оценили этот кунтуш, описали его следующим образом: «кунтуш коралловый сходящийся, отвороты у него нелепые, вязанные с золотом», его стоимость определили в 35 злотых.
Краковские портные, которые оценили этот жупан, описали его следующим образом: «жупан атласный, пестрый, запачканный», его стоимость определили в 45 злотых.
Краковские портные, которые оценили этот кафтан, описали его следующим образом: «кафтан с рукавами до локтя из полушелковой материи, подшитый старыми беличьими шкурками, и верх у него старый и дырки на боках». Его стоимость вместе с беличьими шкурками определили в 30 злотых.
Когда седло передавали для оценки краковским золотых дел мастерам, оно было описано следующим образом: «седло серебряное пышное, по краям креплений золоченые (кроме тех, что относятся к седлу)». Стоимость одного серебра у данного седла определена в 160 тынфов. При этом тынф номинально должен был стоить 1 злотый, то есть 30 грошей, однако на практике за него давали 15–20 грошей.
Похоже, именно ее описывали во время оценки краковских золотых дел мастеров как «уздечка черкесской работы, одиннадцатой пробы, позолоченная, которая весит одну гривну и ее стоимость с учетом роботы и позолоты сорок шесть тынфов».
Возможно, комплект с ней составляет оставленная у Юзефа Менчиньского «мисюрка дамасская набитая золотом» стоимостью 100 серебряных талеров.
Золотых дел мастера из Кракова, которым дали для оценки данный щит-калкан, написали: «[…] калкан серебряный граненый пестро позолоченный». Стоимость одного серебра в этом калкане (не включая стоимость «вышивки, тростника, подушки и шнурков») определена в 80 тынфов.
По мнению краковских золотых дел мастеров, это был «палаш серебряный старый, позолоченный, ценность этого палаша сорок тынфов».
По мнению краковских золотых дел мастеров, это была «старая серебряная с позолотой карабела, крестовина дамасская, рукоятка шамская. Стоимость этой карабелы шестьдесят тынфов».
Poczobut Odlanicki J. W. Pamiętnik. S. 128. В то время это 12,96 кг серебра (1 злотый = 8,1 г серебра).
Beauplan W. Description d’Ukranie. S. 103.
Перевела Клаудина Михалович. В оригинале: «Theire horse are Turkish, Arabish, Wallachish, Neapolitane, and the choyse of their owne races, which are very good for theire service» (Bruce W. Relation of the State of Polonia. S. 115).
Kluk K. Zwierząt domowych i dzikich osobliwie kraiowych, historyi naturalney początki i gospodarstwo. Warszawa, 1795. T. 1. S. 162.
Poczobut Odlanicki J. W. Pamiętnik. S. 150.
Maskiewicz S. Pamiętnik, w: Pamiętniki Maskiewiczуw / oprac. A. Sajkowski. Wrocław, 1961. S. 196.
Księcia Krzysztofa Radziwiłła hetmana polnego. Paryż, 1859. S. 93.
Rangoni C. Relacja o Krуlestwie Polskim. S. 33.
O’Connor B. The History of Poland. T. 1. S. 291.
Rzączyński G. Historia naturalis curiosa Regni Poloniae, Magni Ducatus Litvaniae, annexarumq; provinciarum, in tractatus XX Divisa Ex Scriptoribus probatis, servata primigenia eorum phrasi in locis plurimis, ex M. S. S. variis, Testibus oculatis, relationibus side dignis, experimentis desumpta. Sandomierz, 1721. S. 241.
Linde S. B. Słownik języka polskiego. Cz. III. S. 14.
Кроме указанных в данном разделе примеров, отсылаю читателя к: Sikora R. Fenomen husarii. S. 223, 224; Iglikowski M. Polska szkoła jazdy w XVII wieku. Grajewo, 2015. S. 257, 259, 263, 264, 267.
Twardowski S. Przeważna legacyja Krzysztofa Zbaraskiego od Zygmunta III do sołtana Mustafy / wyd. R. Krzywy. Warszawa, 2000. S. 87. Впервые это произведение было издано в 1633 году.
Twardowski S. Op. cit. S. 88.
Dalsze wystawienie Polityczne Kraiуw. Polska «Pamiętnik Polityczny i Historyczny Przypadkуw, Ustaw, Osob, Mieysc i Pism wiek nasz szczegulniey interessuiących». 1783 (kwiecień). T. 1. S. 357.
Jan Sobieski do żony 22 II 1668 w: Sobieski J. Listy do Marysieńki / oprac. L. Kukulski. Warszawa, 1970. S. 268.
Kampenhausen J. J. Chwała i Apologia Kopiy. S. 127.
Chmielowski B. Nowe Ateny Albo Akademia wszelkiey Scyencyi Pełna. Na różne tytuły, iak na Classes Podzielona: Mądrym dla memoryału, Jdiotom dla nauki, Politykom dla praktyki, Melancholikom dla rozrywki, Eyrgowana Częsc Trzecia albo Supplement. Lwуw, 1754. Cz. 3. S. 482.
Krutta A. Ł. Dziennik przyjęcia i pobytu nadzwyczajnego posła Porty Ottomańskiej do Stanisława Augusta krуla polskiego, wielkiego księcia litewskiego, i do Rzeczypospolitej Polskiej 1777 r. / oprac. E. Marylski. Warszawa, 1860. S. 74. Этот текст является польским переводом XIX века французского оригинального текста, имеющего название «Journal de l’arivйe а Varsovie de S. E. Numaj Bej Envoyй de la Porte Othomanne auprйs de S. M. le Roi Republique de Pologne Pendant tout le tems de sa Residence. L’annйe N. S.I. C. 1777 (Журнал о прибытии в Варшаву Е. Е. Нумай Бея, отправленного из Оттоманской Порты [правительства Османской империи. – Ред.] ко двору Е. В. Короля Речи Посполитой за все время его пребывания. 1777 год от Р. Х. – Примеч. ред.). Мне не удалось установить, сохранился ли оригинал текста.