истории Индии, которая несет такого рода послания, обращенные к слушателям. Однажды, как утверждают буддисты, произошло вот что: Учитель собрал вокруг себя своих учеников, неожиданно перед ними вспыхнуло сияние и ослепило всех, кроме Ваджрапани, который уже был полностью обученным. В сиянии возникла ужасная фигура самого Шивы, Великого Бога. Тогда Ваджрапани, поскольку его товарищи все еще были ослеплены, повернулся к Учителю и спросил: «Скажи мне, почему, когда я искал среди звезд и богов, число которых равнялось количеству песчинок в Ганге, мне никогда не довелось увидеть такого блистательного образа. Кто он?» И Будда ответил: «Он – это ты!» Услышав такие слова, Ваджрапани тут же достиг Высочайшего.
Это был невысокий уровень самопознания, которое переделало Японию и помогло пережить бурю, принесшую катастрофу огромной части восточного мира. Должно произойти возрождение этого самопознания, чтобы вновь построить Азию и вернуть ей древнюю стойкость и силу. Нынешнее время сбивает с толку обилием возможностей, открывшихся перед азиатскими странами. Даже Япония в запутанном клубке периода Мэйдзи не может найти кончик нити, которая выведет страну к собственному будущему. Прошлое Японии было ясным и непрерывным, как мала – четки из хрусталя. С первых дней периода Асука, благодаря духу Ямато национальная судьба получила в дар способность воспринимать и усваивать индийские идеалы и китайскую этику; последовавшие эпохи Нара и Хэйан стали предварительными фазами для раскрытия сил в безмерной преданности периода Фудзивара, героической реакции периода Камакура, достигшей своей кульминации в суровом энтузиазме и возвышенном воздержании самураев периода Асикага, с неуемной страстью искавших страдания после смерти – пройдя через все эти фазы, эволюция нации остается абсолютно ясной, как эволюция отдельной личности. Даже если обратиться к периодам Тоётоми и Токугава, все равно предельно ясно, что после изменений, происшедших на Востоке, мы ощущаем замедление ритма активности, ощущаем перерыв в демократизации великих идеалов. Население и низшие классы, при их кажущейся неподвижности и приземленности, воспринимают посвящение в самураи, печаль поэзии и божественное самопожертвование святого как нечто личное и фактически обретают свободу в своем национальном наследии.
Но сегодня нас сбивает с толку огромная масса западной мысли. Можно сказать, что зеркало Ямато заволокло тучами. С революцией Япония – и это правда! – возвращается к своему прошлому в поисках новой жизненной энергии, в которой нуждается. Как все истинные реставрации, это реакция с отличиями. Поэтому самопожертвование искусства в адрес природы, которое произошло при Асикага, превратилось теперь в посвящение нации каждому человеку. Мы инстинктивно понимаем, что в прошлом скрывается секрет нашего будущего, поэтому слепо, но настойчиво ищем разгадку. Однако, если мысль верна и если в самом деле в нашем прошлом спрятан источник обновления, тогда надо признать, что сейчас он нуждается в мощной подпитке, потому что обжигающая засуха современной вульгарности иссушает горло жизни и искусства.
Мы ждем, когда меч сверкнет молнией и рассечет тьму. Потому что ужасное молчание необходимо разрушить для того, чтобы струи дождя с новой силой пролились на землю, и тогда цветы снова смогут расцвести и покрыть ее ярким ковром. Но это должно исходить из самой Азии, по древним путям ее расы, только так ее великий голос будет услышан.
Победа внутри или мучительная смерть снаружи.
Лафкадио Хирн – переводчик с японского и популяризатор японских литературы и искусства на Западе, автор хорошо известных отечественному читателю сборников пересказов японских квайданов – историй в жанре мистики и ужасов. – Примеч. науч. ред.
В Японии, в отличие от Китая, черный чай и сейчас предпочитают зеленому и желтому. – Примеч. науч. ред.
Вопрос о том, действительно ли Марко Поло совершил свое путешествие, остается открытым, но во времена написания книги в этом не сомневались. – Примеч. науч. ред.
Начало эпохи Великих географических открытий принято датировать плаванием Колумба в Новый Свет. – Примеч. науч. ред.
Но широко известен стал уже при Петре I. – Примеч. науч. ред.
Сэвил Генри (1549–1622) – английский математик и переводчик Библии. – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. ред.
Кофе повезло еще меньше, – его поначалу считали наркотиком за сильный тонизирующий эффект. – Примеч. науч. ред.
Аддисон Джозеф (1672–1719) – английский писатель, основоположник нравоописательных эссе и реалистического романа XVIII в.
Стил Ричард (1672–1729) – ирландский писатель, журналист, политик.
Имеется в виду т. н. «бостонское чаепитие». – Примеч. науч. ред.
Джонсон Сэмюэл (1709–1784) – английский писатель и лексикограф.
Лэм Чарлз (1775–1834) – английский писатель, автор переложения пьес Шекспира для детей, антологий и эссе.
В эпоху Шекспира чай до Великобритании еще не дошел. – Примеч. науч. ред.
Имеется в виду Желтый Дракон – мифический первый император Китая. – Примеч. науч. ред.
Любители зеленого и желтого чая из Китая довольно долго считали, что любители черного чая из Индии и Японии не разбираются в этом напитке. – Примеч. науч. ред.
В Японии рис, сваренный в чае, и сейчас – одно из самых любимых и популярных блюд традиционной кухни. – Примеч. науч. ред.
Лу Юй (733–804) – китайский поэт и писатель, создатель первого трактата «Чайный канон».
В Японии такой веничек и сейчас – непременная часть классической чайной церемонии. – Примеч. науч. ред.
Ван Юйчэн (954–1001) – китайский поэт эпохи Сун, чиновник.
Су Дунпо (Су Ши) (1037–1101) – китайский поэт, эссеист, художник, каллиграф, государственный деятель, мастер чайных церемоний.
В русском языке чаще употребляется версия «путь». – Примеч. науч. ред.
Ле-Цзы – древнекитайский философ, автор третьего по значимости даосского текста.
Искаженное название, под которым в Европе известно японское боевое искусство дзю-дзюцу. – Примеч. науч. ред.
Дао Дэ Цзин – древнекитайский трактат, каноническое сочинение даосизма (IV–III вв. до н. э.).
Драгоценные камни, в которые превращаются тела Будд после кремации. – Примеч. авт.
Тайкё («правитель») –