мастера Бу Дай
«Нет меня», – говорил он.
«Аз есмь», – в стихах возглашал.
Жил, не зная печали,
изо всех житейских напастей
для души извлекая благо…
С тенью преподобного Сайгё беседую о его желании встретить смерть под весенней луною
Так ли в мире ином
сбываются все твои грезы,
как сбылись на земле? —
Ведь из жизни ушел ты весною
в полнолунье под сенью вишен…
В прохладной сени рощи Тадасупредаюсь раздумьям
В мире огромном,
как линии в водах реки,
жизни людские —
Распускаются и увядают,
увлекаемые теченьем…
Не спится мне ночью на исходе шестого месяца, когда уже понемногу начинает рассеиваться мрак
Летние мошки
на пламя лампады летят —
К смерти стремятся,
торопя и тесня друг друга.
Словно жалкие наши подобья…
* * *
К ущербной луне,
потускневшей в преддверье рассвета,
прикован мой взор —
Жаль, так мало ночей осталось
под луною жить в этом мире!..
* * *
В белом тумане
тонет обитель моя
меж скал нависших —
Проводи хоть ты до порога,
тусклый месяц осенней ночи!..
Пришел к реке Сиракава оплакивать осенние листья
Как радует слух
проворной речушки журчанье!
Над самой водой
саранча в камышах мелькает.
Поживу-ка я здесь немного…
* * *
Смотрю, как луна
восходит вдали над горами,
сиянье струя, —
И впервые в кромешном мраке
самого себя различаю…
Ива и уходящие годы
Пролетают года,
люди старятся и умирают —
Но весенней порой,
как всегда, на привычном месте
ждет меня зеленая ива…
Немного цветов остается
Если счесть до конца,
без остатка, грядущие весны
краткой жизни моей, —
Как немного в них наберется
лепестков отцветающих вишен…
Сосны и луна
Уже проступили
сквозь тьму очертания сосен —
И только луна
пока не спешит появиться,
укрывшись за горной вершиной…
Колокол в горном храме
Созерцанию гор
предаюсь я самозабвенно.
Затихает вдали
голос колокола, с вершины
о закате дня возвещая…
Окума Котомити (1798–1868)
Месяц
Того и гляди,
подхваченный ветром осенним,
с вершины сосны
умчится в ночные просторы
едва народившийся месяц…
В ожидании
При виде бутонов,
что утром раскрыться должны
на сливе близ дома,
сегодня сосед мой весь вечер
счастливую прячет улыбку…
Дым
В лунном сиянье
вьется лиловый дымок
тоненькой струйкой.
Гаснет костер во дворе —
только что мусор сожгли…
Долгие дни
Думаю с грустью:
как ни длинны вечера
порой весенней,
но ведь пройдут и они,
станут далеким «вчера»…
Только сердце
Я светильник задул —
и не стало в то же мгновенье
всех привычных вещей.
Лишь одно у меня осталось —
сердце в дряхлом, немощном теле…
Цисты и луна
Оттого-то как раз,
что сам не богат и не знатен,
созерцая сей мир,
я цветы называю цветами,
а луну – неизменно луною…
Веер
Лето настало,
но стоило только раскрыть
сложенный веер —
и в рисунке вновь оживают
очертанья дымки весенней…
Горная хижина
Прозрачной воды
зачерпнув из горной протоки,
в ладонях своих
вижу скверне мирской и тлену
недоступное отраженье…
* * *
Пожил здесь – и опять
одиночество гложет ночами.
Неужели же нет
в этом мире гор, чтоб навеки
захотелось в них поселиться?..
Храм в горах
Осенней порой
под сводами горного храма
застыли в тиши,
грустно выстроившись по чину,
одинокие бодхисаттвы…
Летние травы
Где-то в доме моем
колокольчик на шее котенка
неумолчно звенит —
только он один и тревожит
летних трав дневную истому…
Путешествие старца
Дряхлой плоти моей,
я знаю, теперь уж недолго
землю обременять —
В дальний путь без конца и начала
скоро, скоро тронется странник…
Затененное оконце
Сквозь ветви сосны
лучи заходящего солнца
пробились к окну —
И впервые багряный отблеск
заиграл огнем, заискрился…
Цветы ямабуки у горной хижины
В безлюдных горах
близ хижины уединенной
под самой стеной
разрослись цветы ямабуки,
заслонили собою окошко…
Месяц над моим двориком
Ярчайшим сияньем
сегодня облит палисад —
Укрывшись во мраке,
буду издали любоваться
превращениями лунных бликов…
* * *
Ничего не свершив,
не начав ничего и не кончив,
Коротаю досуг
под окошком в своей лачуге
и старею себе понемногу…
В думах о перерожденьи и будущей жизни
Не нужны мне совсем
ни чины, ни высокие званья
Здесь, на этой земле,
я хотел бы вновь возродиться
в том же самом, прежнем обличье…
Одежда
Не успел залатать —
снова, глядишь, прохудился
мой истлевший наряд…
За такими-то вот делами
пролетели весна и осень.
Колокол под луной
Сквозь туманную мглу,
возвестив приближение ночи,
шестикратно