Местно-временной падеж имеет аффиксы — да/-дə, — та/-тə.
Вы уже догадались, наверное, почему такие варианты. К словам, оканчивающимся на гласные и звонкие согласные, присоединяются — да/-дə, а к словам, оканчивающимся на глухие согласные — — та/-тə.
Например:
Өй — Өйдə (дома)
эш — эштə (на работе)
театр — театрда (в театре)
институт — институтта (в институте)
авыл — авылда (в деревне)
шəҺəр — шəҺəрдə (в городе).
Задание 1. Прочитайте по ролям и переведите диалоги.
1. — Алмаз кайда?
— Алмаз əлмəттə.
2. — Галия апаң кайда?
— Ул авылда.
3. — Айрат абый кайда?
— Ул МəскəҮдə.
4. — əбиең кайда?
— əби базарда.
5. — əниең кайда?
— əнием магазинда.
6. — əтиең кайда?
— əтием командировкада.
7. — Балаларыгыз кайда?
— Театрда.
8. — Айнур кайда?
— Айнур авылда.
9. — Равил абыең кайда?
— Эштə.
Задание 2. Ответьте на вопросы.
Алабуга кайда?
МəскəҮ кайда?
əниең кайда?
əбиең кайда?
əниеңнең чəче нинди?
əтиеңнең кҮзлəре нинди?
Авылның мəктəбе нинди?
Синең китабың нинди?
Задание 3. Добавьте второй компонент. Образец: əнинең апасы. Составьте предложения.
əнинең…
Апаның…
Абыйның…
Мансурның…
əбинең…
Бабайның…
Кызның…
Малайның…
Сеңелнең…
О семье
А теперь переходим к разговору о семье, членах семьи и об их занятиях. Для этого приготовьте фотографии членов семьи, родных, родственников. При рассказе о них вы будете употреблять все знакомые вам слова и их формы. Кроме того, вам понадобятся слова:
исем [исем] — имя
яши [йəши]+лəр — живут
эшли [eшли]+ лəр — работают
сеңелем [сeңлем] — моя младшая сестра
энем [енем] — мой младший брат
улым [улым] — сын (мой)
кызым [къызым] — дочь (моя)
мəктəп — школа
укый [укъый] — учится
яшь [йəш] — возраст
аңа [аңа] — ему, ей.
Задание 1. По образцу расскажите о своих родных и родственниках. Правильно произносите звуки.
Без шəҺəрдə яшибез. Бу — минем əтием. əтиемнең исеме — Зиннур, фамилиясе — БорҺанов. Бу — əнием. Аның исеме — ЗəйтҮнə. Бу — абый. Аның исеме — Газинур. Бу — апа. Аның исеме — ГӨлзада. Бу — аның ире Фəрит абый. Бу — аларның улы РӨстəм. ə минем исемем — ФəйрҮзə. əтием заводта эшли. əнием мəктəптə эшли. Абыем — шофер. Апам — артистка. Фəрит абый — токарь. РӨстəм мəктəптə укый. Мин техникумда укыйм.
Безнең əби Һəм бабай авылда яшилəр. Бабаемның исеме — МӨхəммəт. əбиемнең исеме — Сылубикə. əби — пенсиядə. Бабай да пенсиядə.
Примечание. Вместо слов «əби, бабай» татары говорят «дəҮ əни, дəҮ əти», что обозначает старшая мама, старший папа. Такое обращение больше характерно для Казани и Заказанья.
Теперь поговорим по-татарски. Мы смотрим фотографии.
1. — Бу — кем?.
— Бу — əнием.
— ə бу — кем?
— Бу — əтием.
— ə бу — кем?
— ə бу — дəҮ əтием.
— Бу — кем?
— Бу — абый.
— ə бу?
— Бу — сеңелем.
— Аңа ничə яшь?
— Ун.
2. — Бу — кем.
— Бу — əнием.
— əниең кайда эшли?
— Банкта.
3. — Бу кем?
— Сеңелем.
— Исеме ничек?
— Галия.
— Кайда укый?
— Университетта.
Этот урок был довольно трудный. Вы, наверное, утомились.
На прощание вам двустишие из стихотворения Г.Тукая «Безнең гаилə»:
əткəй, əнкəй, мин, апай, əби, бабай Һəм бер песи.
Безнең Өйдə без ҖидəҮ, безнең песи — Җиденчесе.
Примечание. əткəй, əнкəй — ласкательные от əти, əни (папочка, мамочка), апай — сестра старшая, песи — кошка, ҖидəҮ — семеро, Җиденчесе — седьмая из них.
Сау булыгыз!
Повторение пройденного. Обобщающий урок. О доме и квартире. Тюрко-татарские заимствования в русском языке. Диалоги. Задания.
(Сигезенче дəрес)
Этот урок будет обобщающим. Вы уже можете сказать, что в татарском языке есть закон сингармонизма, есть специфические гласные и согласные звуки. Ударение, в основном, падает на последний слог и не особенно четко фиксируется в речи. Имеются строго определенные 6 типов слогов. Имя существительное принимает аффиксы множественного числа, принадлежности и падежа. Мы знаем, как здороваться и прощаться, знаем вопросительные и личные местоимения; знаем слова, относящиеся к семье, родным. Знаем так же, как составить отрицательные и утвердительные предложения. Запомнили и формы вопроса.
Запомните еще: татары в интеллигентной среде используют слова ханым (ханум) по отношению к даме, туташ (барышня) по отношению к девушке, əфəнде (господин, эфенди) по отношению к мужчине. К своим детям (и даже иногда к чужим) татары обращаются улым (сын мой) и кызым /къызым/ — дочь моя.
Слова абый, апа, бабай, əби, энем, сеңлем употребляются и в обращении к чужим людям в сочетании с именем этого человека: əлфия апа, Рəхимə əби, Кирам абый.
1. — Исəнмесез, Галия апа!
— Исəнме, улым.
— Галия апа, Зилə Өйдəме?
— Өйдə юк шул, улым.
2. — Хəерле кич, Нəфисə ханым!
— Исəнмесез, Гариф əфəнде!
— Нəфисə ханым, Надир Өйдəме?
— Өйдə.
— Рəхмəт.
3. — Мансур абый, Сез кем?
— Мин — шофер.
— Фамилиягез ничек?
— Галиев.
4. — Алло, МӨнирə туташ, бу сезме? Исəнмесез!
— əйе, мин. Исəнмесез!
— Бу — мин, Ринат. əтиегез Өйдəме?
— Өйдə.
— Рəхмəт.
5. — Бабай, əйт əле, бу нинди авыл?
— Бу — Тымытык авылы, улым.
— Рəхмəт, бабай.
6. — əби, авылда мəктəп бармы?
— Бар, кызым.
— Мəктəп кайда?
— Менə!
7. — Апа, Сез ГӨлбану тҮгелме?
— Юк, энем.
— Сез кем?
— Айсылу.
— Айсылу апа, сез артисткамы?
— Юк, энем. Мин — программист.
8. — Бу нəрсə? Алмамы, грушамы?
— Алма. Алма матурмы?
— Матур!
9. — Бу кем?
— Бу — ГӨлнар туташ.
— Исəнмесез, ГӨлнар туташ. Мин — Искəндəр.
— Исəнмесез, Искəндəр.
10. — Мəчет кайда?
— Авылда.
— Мəчет нинди?
— Яңа.
— Мəчет зурмы?